domingo, 31 de enero de 2010

Harry Crews - Naked In Garden Hills



Harry Crews - Naked In Garden Hills
(Big Cat, 1990)

1-About The Author
2-Man Hates A Man
3-Distopia
4-You're It
5-Gospel Singer
6-Knockout Artist
7-(She's In A) Bad Mood
8-The Way Out
9-Bring Me Down
10-Car
11-S.O.S
12-Orphans

AQUI

WIKI INFO.


sábado, 23 de enero de 2010

URICH Nº 15

JACKKNIFE - KILL O ZAP 7"



Jackknife - Kill-O-Zap 7"
(Munster Records, 1992)

1-Kill-O-Zap
2-Concept Of Zero
3-Wish You Were Here

BONUS:
Won't Pump Gas from "A Fantasy Band single", (Shrimper, 1994)

AQUI

martes, 19 de enero de 2010

JACKKNIFE - REAL FOLK BLUES (FOR THE BROKE GENERATION)



Jackknife - Real Folk Blues (For The Broke Generation) 10"
(Sympathy For The Record Industry, 1994)

1-Downtown, Southside
2-Out In The Street
3-Little Girl
4-Missin' You Blues
5-You Ain't No Fun
6-Dime Bag Whore
7-Don't Come Around
8-Don't Like Your Rules
9-Two Trains
10-Untitled

AQUI.

--- Texto de la contraportada del disco, traducido.


--- Entrevista.

URICH Nº 12

lunes, 18 de enero de 2010

EL MOCO TECNO



Todavía no sé si será un vinilo recopilatorio como "La Cagarruta Sónica" o "La Legaña Sinfónica" (se agradecería más info), pero Alehop! Discos vuelve a la carga con EL MOCO TECNO. Y el listado de artistas gusta y divierte: Leestones, Rob K, LCDD, Atom Rhumba, Kid&Khan y Guiller Momonje.


ACTUALIZACION: es un disco virtual. Visto en el blog de Olaf.

MUSHITCIANS - SMASHING HEADS OFF INTO THE EMPEDRATED FLOOR OF MALASAÑA COUNTY 7"



MUSHITCIANS - SMASHING HEADS OFF INTO THE EMPEDRATED FLOOR OF MALASAÑA COUNTY 7"
(Beat Generation/ Munster Records, 2003)

1-KNIFE TO DEATH
2-DEATH WORKS OVERTIME IN MADRID
3-HE SUCKED HER STAMP COLLECTION DOWN THE GRAVE SO I KICKED HIM IN THE FACE TWICE
4-INTERVALO 30H = 10 SEG X 30 KWT
5-RECORED ESPIONAGE
6-IN VERITAS LIBERTAS
7-CIBACHROME 156X589

AQUI.

--- Su myspace.

--- Entrevista en el blog de Rafa García Moreno.

--- Entrevista en Superpunk.

--- Entrevista en Simple Social Graces.

URICH Nº 11

domingo, 17 de enero de 2010

ANGRY ANGLES - APPARENT TRANSPARENT 7"



Angry Angles - Apparent-Transparent 7"
(Plastic Idol Records, 2006)

1-Apparent-Transparent
2-You Fell In
3-The 15th

AQUI.

JAY REATARD - TRAPPED HERE 7"



JAY REATARD - TRAPPED HERE 7"
(Matador, 2008)

1-Trapped Here
2-Hiding Hole
3-DOA

AQUI.

REATARDS 7" (SEX LOVIE DOLL RECORDS)



Reatards - Untitled 7"
(Solid Sex Lovie Doll Records, 2002)

1-track 1
2-track 2 (You Stupid Asshole (Angry Samoans)
3-track A
4-track B

AQUI.

sábado, 16 de enero de 2010

URICH Nº 10

THE POOP ALLEY TAPES



The Poop Alley Tapes: A Compilation Of 31 Los Angeles Bands
(Win Records, 1995)

1-1 The Rentals - California
1-2 Benett - Love On The Rocks
1-3 Recess - Study No. 1 For Symphony No. 1
1-4 Josh Haden - Ten Nights
1-5 Jackknife - Teenage Blues
1-6 That Dog - Ridiculous
1-7 Too Much Girl - Fascinating Girls
1-8 Radies Man - Honkie Tonky Woman
1-9 The Strawberry Jams - Kinda Sorta Maybe
1-10 Rump - Alan's Got An Ax To Grind
1-11 Crib - Sty
1-12 Fleabag - Fading Fast
1-13 The Haves - Nevadaesque
1-14 The Neptunas - Hot Custom Long Board
1-15 Bobby & The Magic Pacer - Drinking Dogs
1-16 Waldo And The Dog Faced Boy - Turkey's Lament
1-17 Speculum Fight - Hello There Chicho
1-18 Rod Poole - Excerpt From The Composition "Dark Light Approaching Reason"

CD 1

2-19 Polar Goldie Cats - Reverb Wa Doko
2-20 Geraldine Fibbers - He Stopped Loving Her Today
2-21 Beck - Girl Of My Dreams
2-22 June Blake - Adam In June
2-23 Lowercase - My Shame Your Shame
2-24 Kryptonite Nixon - Whiffle Ball
2-25 Charles Brown Superstar - Solid Gold
2-26 Shady Ladies Of The Mother Lode - Moistened
2-27 Danny Frankel - Rainbow Wig On Haight St.
2-28 Brown Cow - Out?
2-29 Natassya Filippovna - Ungodly Purple Watt
2-30 Vector 3Niner - The Deeply Complexity Of Quotididian Chaos (Let's Vector)
2-31 Slug - Silver Man

CD 2

WIKI INFO.

miércoles, 13 de enero de 2010

THE REATARDS - TEENAGE HATE



The Reatards - Teenage Hate LP
(Goner Records, 1998)

1-I'm So Gone
2-Stacye
3-I Love Living
4-When I Get Mad
5-C'mon Over
6-Out Of My Head Into My Bed
7-You Fucked Up My Dreams
8-It Ain't Me
9-Down In Flames (Dead Boys)
10-Gotta Rock'n'Roll
11-Memphis Blues
12-Quite All Right
13-Fashion Victim
14-Old News Baby
15-Not Good Enough For You
16-Ollie Vee
17-Not Your Man
18-I Can Live Without You

AQUI.

R.I.P. Jay Reatard.

JAY REATARD HA MUERTO.



AYER. EMPEZAMOS MAL EL AÑO.

Info sobre el músico en la Wiki (con bastantes enlaces).

PODER FREAK



En la mediateca de RTVE se puede escuchar la entrevista que ofreció Jaime Gonzalo en "La Carnicería Sonora" (Radio-3) a propósito de su flamante nuevo libro "Poder Freak. Una Crónica de la Contracultura (vol. 1)". Aderezado con música de Eddie Cochran, Blue Öyster Cult... para no perdérselo.

JACKKNIFE AS LIVE AS IT GETS!



JACKKNIFE - AS LIVE AS IT GETS!
Live Tuesday, March, 1993, KSPC 88.7 PM

1-COME ON!
2-SHAKIN PUPPY SHAKE
3-OUT IN THE STREET
4-I WAS SIXTEEN
5-ALL NITE LONG
6-HOUNDDOGGIN´
7-MIDGET STOMP
8-BLACK SHEEP/ SUPER SANDRA TALKS
9-PAWN SHOP STORY
10-HE DON´T LOVE
11-BACKSIDE

Thanks to Mr. MCKINLEY RICHARDS.

AQUI.

URICH Nº 8

martes, 12 de enero de 2010

URICH Nº 6/7



URICH NUMERO 6/7
(Noviembre-Diciembre, 1986, Madrid)

AQUI.


--- NUMERO 1
--- NUMERO 2
--- NUMERO 3
--- NUMERO 4
--- NUMERO 5

TODOS LOS SPIDERMANES DEL MAÑANA



Se acabó el Spider-Man de Sam Raimi y Toby Maguire. Al igual que en los cómics de Marvel, toca hacer nueva versión del origen, que si no el espectador puede perderse en la "complicada" y "abundante" red de personajes de las tres películas rodadas por el director de "Posesión Infernal". Menos mal que ya sabemos cómo van a ser los futuros spidermanes gracias, cómo no, al Focoro.

lunes, 11 de enero de 2010

ENTREVISTA A LOS HERMANOS HERNANDEZ (5º PARTE).



ENTREVISTA A LOS HERMANOS HERNANDEZ.

(5º parte. Traducida del Comics Journal 126 (1988/89) por Frog2000).

1º PARTE, 2º PARTE, 3º PARTE, 4º PARTE.

Fiore: Como nos decías antes, al principio tenías un gran repertorio de personajes. ¿Has tratado desde entonces de ampliarlo de una forma deliberada?

Jaime: Umm. Han evolucionado según los iba improvisando. Pasó que si necesitaba un nuevo personaje, me lo inventaba. A veces uso personajes que creé hace tiempo y llega el momento de utilizarlos en la historia. Personajes como Tex, el nuevo colega de Hopey, me vinieron solos a la mente. Quería que Hopey estuviese con un completo extraño, que estuviese perdida por ahí y me inventé ese personaje.

Fiore: En las primeras historias, trabajando como mecánica, Maggie tiene una forma de ser muy particular, algo que ella demuestra en cualquiera de las relaciones que pueda tener. ¿Dirías que esto ha podido desaparecer de su carácter?

Jaime: Claro. Es como si ella no fuese feliz siendo lo que era, con esa forma de ser.



Fiore: ¿Fue esto un recurso para que pudieses ir más allá de la historia de “Mechanics”?

Jaime: Descubrí cosas mejores que hacer con Maggie.

Groth: Parece extraño que renunciase a algo en lo que era tan buena para ir a trabajar a una hamburguesería, que es lo que pasó.

Jaime: Bueno, Maggie es lo bastante insegura como para renunciar a todo eso para poder olvidar un mal recuerdo. En realidad en esa época, está tratando de olvidar sus propios recuerdos. Está más enloquecida que otra cosa. Se avergüenza de lo tonta que ha sido. Por eso es por lo que trata de olvidarlo todo, no es tan sólo debido a Race. En “Death of Speedy” ella dice “no quiero querer a Rand Race nunca más, no quiero quererte a ti [Speedy] nunca más”. En realidad está fatal, se ha hartado de sí misma y no puede olvidar.

Fiore: La última vez que trajiste de regreso a Penny Century, parecía como si su fantástica vida la estuviese volviendo loca.

Jaime: Penny es como un Race femenino, pero es más divertida de hacer porque me gusta más dibujarla. [se ríe] Siempre me gustó más que Race porque era menos íntegra, más enloquecida. Supongo que me encanta retorcer a la gente perfecta. Penny es una cosita perfecta y me gusta hacerla el amor.



Groth: Este podría ser un buen momento para preguntarte sobre algo bastante común acerca de que tus personajes femeninos sean tan reales y tridimensionales y que tus personajes masculinos sean tan planos.

Jaime: Estoy trabajando en ello. [se ríe] Había muchas cosas que tenía que decir sobre las mujeres antes de ponerme con los hombres. Por eso pasó tanto tiempo hasta que los hombres empezaron a aparecer en la serie.

Groth: ¿Crees que eres mucho mejor describiendo personajes femeninos? Porque obviamente Rand es un cliché.

Jaime: No, también me lo paso bien con ellos. Como ya he dicho, en los primeros quince números no hice hombres. Ellas me arrastraban, y a ellos ni los tocaba. Me lo estaba pasando muy bien. Y mientras aún me lo pase bien, haré personajes masculinos porque hay mucho de mí que no he podido incluir en mis personajes femeninos.

Fiore: Hay uno o dos personajes masculinos que son muy reales, Doyle, por ejemplo.

Jaime: Doyle y Ray.

Fiore: Para mí, Ray no lo es tanto. El otro que me parece que tiene más fondo es Litos.

Jaime: Ha estado por ahí desde el primer número, al igual que Speedy, pero no le di una personalidad hasta el arco de “La Muerte de Speedy”. Es parecido a mi mejor amigo, ese chico realmente frustrado que quiere alejarse de todo. Pero no sabe cómo, dónde o con quién.

Groth: ¿Vas a hacer más historias que se centren en personajes masculinos?

Jaime: Sí, claro. De hecho, en este número [el 28] tengo un par de historias de Ray junto a Doyle. Y me estoy divirtiendo porque estoy haciendo cosas que no podría hacer con las chicas.



Groth: ¿Tiene algún sentido el que te guste más dibujar chicas?

Jaime: [Riendo]. Me encanta dibujarlas. De todas ellas, a la que más me gusta dibujar es a Maggie. En cuanto la hice más gorda, fue perfecto. Fui un cien por cien más feliz. Estaba destinada a ser gorda.

Fiore: ¿Crees que antes había algo en el personaje que no encajaba?

Jaime: No, no lo pensaba hasta que empecé a hacerla más gorda. Entonces me dije, lo logré, esto está mucho mejor, es mucho más realista. Simplemente adquirió una personalidad más grande que la que tenía antes. Pero en los primeros números yo no lo había visto.

Groth: Y ahora has estado arrastrando a Maggie a través de la mierda durante unos diez números…

Jaime: Por eso le di un final feliz al número 27. En un principio, la historia trataba de que iba a dejar a Ray para irse a buscar a Hopey, pero pensé “no, no”. Me obligué a que volviese con Ray y así las cosas se relajaron durante un número o dos.



Fiore: Cuando Hopey vuelva, ¿cambiará algo en su relación con Maggie?

Jaime: Bueno, no será lo mismo. Es casi como en la vida real, porque aunque intentase hacer que fuese igual, para mí no lo sería.

Fiore: ¿Ha cambiado Hopey de alguna forma por culpa del viaje que hizo atravesando el país?

Jaime: Se ha dulcificado algo. Quiero decir, aún no lo he tratado, aunque lo tengo en mente.

Fiore: ¿En qué sentido se ha suavizado?

Jaime: En el sentido de que ha renunciado. Es algo al estilo de que ambas, Maggie y Hopey, se han convertido en antiguas punks, pero aún no lo saben. Aún piensan que son cool, pero dejaron de serlo hace un par de años.

Fiore: ¿Así que vas a empezar a poner más énfasis en la gente que no son punks?

Jaime: Sí. El rollo punk va a estar más en un segundo plano, porque en los siguientes números quiero concentrarme más en mi educación mejicana.

Fiore: Para mí no fue nunca algo cercano, pero cuando estuve viviendo en Hollywood tenía la impresión de que había aspectos muy feos en la vida de los punks que no he visto en las historias de “Locas”, y me pregunto si había alguna diferencia entre Hollywood y Oxnard o…

Jaime: Claro, es algo fundamental. Hay muchas cosas que no conozco sobre los punks de Hollywood que viven en hoteles abandonados. Así es como vivían ellos todo el tiempo. Bien, yo regresaba a casa cada noche. O si me quedaba a dormir en algún sitio, volvía a casa al día siguiente. La vida de ellos no la conozco tanto, así que no profundicé mucho. En la historia donde Hopey está viviendo en la calle, está pasando por una época miserable, porque una vez tuvo a toda esa gente que la apoyaba: si no eran sus padres, eran sus amigos. Ella pensaba que podía arreglárselas sola, pero en ese momento se da cuenta de lo que pasaba realmente.

Fiore: Cuando estuviste envuelto en la escena punk-rock, ¿hasta dónde llegaste con la idea de “No hay futuro”, con el nihilismo?, supongo que se puede llamar así.

Jaime: Para mí todo era divertido. Salía y me emborrachaba y escuchaba a las bandas y bailaba y me reunía con toda esa gente alocada. Todo era diversión. Y había futuro porque, de hecho, yo estaba haciendo cosas.



Fiore: Entiendo que el punk de Inglaterra fue una reacción a la vida que vivían los chavales, donde no había trabajo para ellos y nunca iban a tener ninguno excepto del tipo más humilde, y toda la perspectiva de futuro que tenían era la de toda una vida en el paro…

Jaime: Aquí en L.A. muchos sólo eran aburridos chicos ricos. Era más una cuestión de salir del aburrimiento que de la pobreza. Simplemente querían tener algo que hacer.

Gilbert: Porque los chicos pobres escuchaban música disco. A todas horas.

Jaime: Ahora escuchan rap.



Fiore: De alguna forma, tengo la impresión de que Love & Rockets va de qué haces después de haber sido un punk; Gilbert se ha remontado a sus raíces y Jaime está explorando ese colectivo-a-pesar-de-no-querer-serlo que surgió del punk.

Jaime: Tan solo hablo sobre lo que conozco.

Gilbert: Está representando lo que pasó después del punk, porque muchas personas se fueron derechas hacia el mainstream, y obviamente, Maggie y Hopey no lo han hecho, y por eso son una especie de perdedoras.

Jaime: Claro, ellas ya no están al día. Todo lo que piensan que son, ya no lo son.

Fiore: ¿Va a haber algún tipo de colisión entre lo que es su vida y la realidad?

Jaime: No lo sé. Aún estoy dándole vueltas. Porque quiero mostrar la visión que otra gente tiene de ellas, la así llamada gente “en la onda” que las observa y dicen, “oh, punkies, qué antiguo”. Aún estoy pensando en ello.
Por eso mi trabajo va más lento que el de Gilbert. Tan solo estoy aprendiendo. Sé lo que estoy haciendo, estoy dibujando cómics, y no todo el mundo puede dibujarlos. Pero que me aspen si sé lo que le va a pasar a Hopey, porque ya he visto a gente de su estilo, pero nunca he visto lo que pasa después en la vida de ninguno de ellos.

Fiore: Al principio hablabas sobre que querías “soltarte, enloquecer, llegar a una meta”. ¿Has hecho ya algo que sea parecido a eso?

Jaime: No desde el segundo número, donde sí que fui improvisando sin importarme nada más hasta casi el final, cuando tuve que terminar.

Groth: Te refieres a las historia de cuarenta páginas de “Mechanics”.

Jaime: “100 Rooms” también la hice de forma parecida, pero no hubo tanta improvisación como en esos primeros números, en los que el guión no tenía tanta importancia. Lo dibujé viñeta a viñeta.

Groth: ¿Lo atribuyes al vigor juvenil?

Jaime: Por una parte por eso y por otra porque simplemente no sabía lo que estaba haciendo.

Groth: ¿Crees que podrías regresar a esa forma mental de trabajar?

Jaime: Estoy adentrándome en esa forma de pensar, relajándome. “Izzy en Mexico” lo hice de forma un poco más suelta, más loca, como si fuera una comedia “screwball”.



Fiore: Gilbert está haciendo algo parecido.

Jaime: Gilbert tiene un estilo muy suelto. Hemos alcanzado un estilo que no es malo y que nos gusta que sea equilibrado. No es algo tan serio como para no divertirnos. [Al principio] nos lo pasábamos bien haciéndolo, pero no era algo tan divertido. Me lo pasé bien con la historia de Maggie y Vicki, “Polar Bears”. Estoy tratando de relajarme y no parecer tan serio y hermético. “Izzy in Mexico” va a ser parecida a “How to kill a…” En esa historia había elementos extraños. Pero lo sobrenatural es algo natural en el contexto de Méjico, con sus supersticiones, religión, fantasmas mejicanos, y todo lo demás. Planeo hacer locuras con todo eso.

Groth: En los primeros diez o quince números de Love & Rockets, con Maggie y Hopey y el resto de personajes, hay una sensación de frivolidad, sus acciones y comportamiento tienen muy pocas consecuencias, así que pueden ir dando bandazos por la vida. Y esto me parece que está tratado desde una especie de óptica juvenil. Ahora, en casi la última docena de números, has cogido una perspectiva más oscura y sí que existen consecuencias. Se puede ver muy bien en “The Death of Speedy”. ¿Crees que esto es porque has madurado y quieres afrontar ciertas consecuencias?

Jaime: En realidad los que han crecido son los personajes y tienen que encarar ese tipo de situaciones.



Groth: ¿Pero es una estrategia deliberada por tu parte?

Jaime: No, es una forma de desarrollarlo. Y eso es porque, de nuevo, quería hacer las cosas de forma más relajada. Aunque sea demasiado tarde para algunos de los personajes, podré hacerlo con los más nuevos.

Groth: Quiero volver sobre uno de los temas que me interesan, que es el de que te divierta dibujar a las chicas. ¿Hay un conflicto entre los valores narrativos y tus propias preferencias a la hora de dibujar lo que quieres? Dicho de otra forma, ¿Tienes que esforzarte a la hora de dibujar hombres, tienes que forzarte a dibujar historias que traten sobre hombres en vez de sobre chicas?

Jaime: No, eso ya lo superé en el Instituto. En el Instituto tan sólo dibujaba mujeres. No quería dibujar nada más. Supongo que por eso es por lo que al principio terminé con tantos personajes femeninos, porque había hecho muchísimos. Muy raramente dibujaba hombres. Race fue el único macho que dibujé durante años. De cualquier forma, el único macho normal.

Groth: ¿Y actualmente ya no es así?

Jaime: No, pero estoy seguro de que me encanta hacer esas viñetas con Maggie, o con Danita… o con Terry. Hacer a Terry también es muy divertido. Supongo que es porque es la única que sigue siendo delgadita.

Groth: Bueno, Hopey también es delgadita.

Jaime: Correcto. Pero Hopey no muestra su cuerpo como lo hace Terry.



Fiore: En los casi primeros dieciséis números, la relación sexual entre Maggie y Hopey se muestra de forma ambivalente, o como mínimo, no la muestras de una forma muy explícita. Siempre me ha parecido que tenían más una relación de amistad que otra cosa. Entonces llegó un momento, supongo, en el que decidiste ser más explícito. ¿Tuviste que reflexionarlo mucho?

Jaime: Lo hice en cuanto me di cuenta de que era algo tan misterioso para la gente. “¿Lo son o no lo son?”, “No, no lo son”, “Bueno, quizá sí lo sean”, “Vamos, dínoslo”. No pretendía hacer de todo esto un gran misterio. Creo que algo así tiene que tratarse con naturalidad.

Fiore: Creo que en cierta forma, ésa es la diferencia entre ser serio y quitar peso a las cosas. Si no lo tratas seriamente, puedes ponerlo bajo un ángulo misterioso para siempre jamás.

Jaime: Lo desvelé porque quería ser honesto. Quería enseñar que para ellas era algo natural, así que al lector también debía parecerle algo natural.

Fiore: Creo que antes de que llegases a mostrarlo, si de una forma u otra lo hubieses hecho más explícito, habría sido menos interesante al no disponer de esa ambivalencia. Pero incluso cuando lo muestras de forma explícita, sigue siendo algo bastante ambivalente.



Jaime: Lo intento.

Groth: Ese el tipo de estrategia que sueles usar a lo largo de toda la tira. Las cosas se desentrañan lentamente, gradualmente, pero se van insinuando. Entonces vuelves diez números atrás y ves cuándo se había mencionado algo con anterioridad. ¿Recuerdas en esa crítica que escribí antes de que publicásemos Love & Rockets 1, en la que recogía el tema de la bisexualidad? En la primera historia ya parecía que estaba bastante implícita la sexualidad abierta de los personajes.

Jaime: Yo ni lo comenté, pero me imaginaba que la gente se daría cuenta.

Groth: Tengo curiosidad sobre tu punto de vista sobre la sexualidad. Obviamente, los personajes son bastante abiertos en ese sentido. ¿Cómo llegaste a dicha perspectiva? Obviamente, no tienes un punto de vista conservador…

Jaime: Quizá sí lo sea en mi vida personal. Tengo la mente abierta, donde todo es posible. Me imagino, bueno, que ellas son amantes. Hay muchas mujeres que son amantes en este mundo. Así que no fue algo tan chocante. Esa es otra de las cosas que viene de mi pasado punk, el que todo sea posible.

Fiore: Cuando antes hablaba sobre la ambivalencia me refería a que hay una diferencia entre la amistad y el amor, e incluso siendo amantes, su relación tiene más rasgos de amistad.



Groth: Lo que creo es que en tu afortunada combinación entre ambos, entre el amor y la amistad, hay una especie de límite ambiguo entre ellas dos. Has mencionado que puedes ser más conservador en tu vida personal que tus personajes…

Jaime: Bueno, lo que quiero decir es que mi vida personal no tiene nada que ver con lo que muestro en la tira, más allá del asunto del sexo. Trato con “permisividad” a cualquiera. Mi vida es personal. No se refleja en la serie.

Groth: ¿Sientes la necesidad de incluir tus propios valores en el contenido de las historias? Dicho de otra forma, ¿emites juicios morales a través de tus personajes?

Jaime: Por supuesto. Tienes cierta responsabilidad con algunas cosas. Por ejemplo, tengo a un personaje que es adicto a la droga, a otro que no lo es, a otro que lucha contra ello. Tengo que ser honesto. La mitad de mis personajes han usado o aún usan las drogas. Hopey y Maggie tomaron drogas cuando eran más jóvenes, como lo haría un drogadicto. No sé lo que las drogas las pueden hacer porque yo nunca las he tomado. Ellas lo hicieron y las drogas son malas, ¿de acuerdo? Así que no trato de enseñar a nadie que las drogas están bien. Intento mostrar los dos lados.

Fiore: Obviamente, Izzy ha tomado un montón de Peyote.

Jaime: Oh, claro.



Groth: ¿Piensas que en Love & Rockets el sexo se retrata de una forma frívola?

Jaime: Bueno, el sexo está en todas partes en la vida real. Es algo de lo que la gente (o por lo menos la gente que yo conozco) habla de forma libre y abierta. Y eso es otra cosa que aprendí que le gusta a las chicas cuando nos convertimos en amigos y cuando realmente empecé a hablar con ellas y descubrí que eran seres humanos reales. Muchas chicas punk con las que estuve, podían hablar de cualquier cosa. Sexo, de cualquier cosa. Y me gustaba que fuesen tan abiertas. Así que nunca he tenido nada que esconder a la hora de hablar de ese tema.

Groth: ¿Piensas que tu trabajo muestra un punto de vista permisivo respecto al sexo?

Jaime: Seguro. Intento retratar el sexo tal como es. La gente habla de ello. La gente lo practica. La gente tiene sus propias pequeñas maneras de practicarlo o de no practicarlo. Trato de incluirlo todo. Y lo muestro de muchas formas porque sé que en esto no existen límites. La gente traspasa cualquier límite. Nada me sorprende más que cuando oigo una nueva historia en las noticias sobre un tío o una chica que han hecho algo. De ahí la caracterización de Hopey como bisexual o lesbiana o lo que quiera que sea ella.

Groth: ¿Qué intentas decir…?

Fiore: Podrías llegar a ganar mucho dinero apostando a que Hopey ha estado en la cama con un hombre en Love & Rockets, porque mucha gente no se acordaría de esa viñeta de la primera historia de “Mechanics”. ¿Has pensado que eso pudo ser un descuido o un error?

Jaime: No, no. No hice esa viñeta con la intención de mostrar que tenían sexo. Ahí estaba Zero, el batería de la banda.

Groth: Era algo ambigua, ¿no crees?

Jaime: No hay forma de que lo supieras, pero cuando lo estaba dibujando, me imaginé a Zero con morados en la cara, con contusiones. Le habían dado una paliza y se marchó corriendo hasta la casa, preguntando si podía pasar la noche porque había unos tíos ahí fuera que querían matarlo. En la viñeta no se muestra lo que dices, esa no era la intención.

Groth: ¿Entonces habrá situaciones similares, en las que tú conocerás algo que no conoce nadie más (hasta el momento en que se lean esta entrevista)?

Jaime: Sí, podría pasar. Depende de la historia que quiera contar.

Groth: Pero no estás obsesionado con atar todos esos cabos sueltos.



Jaime: Es algo que puedo dejar de lado hasta que me apetezca retomarlo. Esa es la forma en la que trabajo. Dejo bastante en el aire, así que puedo retomarlo o dejarlo tal y como está.

Groth: Me parece increíble que puedas guardarte todo eso en la cabeza. La tira está increíblemente estructurada. Me refiero a que lo que se cuenta en un número puede ser retomado diez números después. Probablemente esto será objeto de numerosas tesis doctorales.

Jaime: Hay veces que vuelvo atrás y miro los números antiguos y tropiezo con cosas que ya había olvidado. “Recuerdo esto. Bien, voy a hacer algo con ello”. Y te da la sensación de que es un cambio temporal. Hace que estés más cómodo respecto a lo que conoces de los personajes.

Groth: Antes nos decías que no puedes imaginarte a Hopey como alguien adulto. Supongo que uno de los cambios que tendrás que afrontar, será cuando empieces a articular a tus personajes como personas adultas.

Fiore: ¿Cuánto han crecido desde el primer número?

Jaime: Tan sólo tres años. Eso me está jodiendo porque cuando hago flashbacks, los personajes nunca están en la escala de tiempo correcta. Me empieza a preocupar, porque es un engorro. En realidad, técnicamente, los nuevos números transcurren en 1984.

Groth: Cuando tus personajes encaren lo de ser adultos, me parece que tú también vas a cambiar, porque es la época en la que muchos afrontamos bastantes decisiones a las que no teníamos que enfrentarnos cuando teníamos, ya sabes, menos de 21.

Jaime: Pero ya sé donde estoy en mi forma de ver la vida. No me veo cambiando. Voy a ser tal y como soy ahora durante mucho tiempo. O puedo cambiar, no lo sé. Pero ahora todo lo que sé es que soy tal como me ves. Ya he llegado hasta aquí.

Groth: ¿Tienes la intención de retratar la vida y muerte de tus personajes?

Jaime: Me encantaría verlo.

Groth: Así que es algo que estás considerando para el futuro.

Jaime: Claro. Pero no en uno cercano. Todavía quiero continuar con Maggie.



LA MECANICA DE “MECHANICS”

Groth: Me he acordado de algo que te quería preguntar, me refiero a explorar tu casi insondable manera de trabajar. Dime si estoy en lo correcto y, por favor, extiéndete sobre ello. Traes las páginas y tienes las tres primeras completamente terminadas, las dos últimas a medio acabar, una miscelánea de viñetas entre el comienzo y casi al final medio terminadas; algunas viñetas entintadas, otras sin estarlo del todo. ¿Puedes explicar por qué trabajas de esa forma?

Jaime: Así mantengo el interés. Siempre lo hemos hecho así.

Groth: ¿Y puedes explicarnos el proceso?

Jaime: Bueno, ahora hago las cosas de forma mucho más estricta. En realidad no trabajo a partir de un guión completo de toda la historia, pero sí tengo algunas escenas muy estudiadas. Solo dibujaba lo que me interesaba en un momento determinado. Es la forma de conocer nuestro universo, de conocer a nuestros personajes. Me pasa igual a la hora de hacer una historia: “bueno, sé que puedo saltar de aquí hacia allá, porque me interesa muy poco hacer esa página de la mitad”. Algunas veces trabajo así porque ya me he aburrido de una página. “Ahora no me apetece dibujar esto y si me obligo, me llevará demasiado tiempo y no voy a perderlo, así que por qué no hacer lo de más allá”. En otras ocasiones, quiero hacer una viñeta de Maggie porque está vestida de una forma determinada y me apetece dibujarla.

Groth: Y entonces, si recuerdo bien, puede que haya viñetas en las que ni tú mismo sepas lo que va a ir incluido. Y esto puede pasar a mitad de una historia que esté a medio terminar.

Jaime: Supongo que el mejor ejemplo son las cuarenta páginas de “Mechanics”. Tenías que haberlo visto en su etapa intermedia. Era un desastre. Tuve miedo de que lo odiases, que pensases “¿Qué mierda es esta?”. Pensé que la había jodido.



Groth: Recuerdo dos casos que demuestran tu talento a la hora de construir de una forma estructurada. Uno era la primerísima historia de “Mechanics” que os auto-editásteis (la que luego publicamos nosotros) y en la que insertaste páginas sin romper el ritmo de la historia.

Jaime: Fueron dos páginas.

Groth: Y luego, por supuesto, estaba “100 Rooms”, donde añadiste seis páginas de viñetas intercaladas para la reedición de la historia en el segundo recopilatorio.

Jaime: No fue tan difícil.

Fiore: Cuando dejas viñetas en blanco, se crea una especie de musicalidad en la que sabes cuándo se supone que debes imprimir un ritmo aquí o allá, pero sin saber qué tipo de ritmo va a ser.

Jaime: Estás en lo cierto. Sé que para contar cierta parte de la historia necesitaré una página, pero no sé qué es lo que voy a contar en ella. Así que la dejo en blanco. Y sigo haciéndolo así. Y Gilbert también lo hace así. Son como compases. Sé que hay muchos compases que voy a necesitar para algunas cosas, pero no sé cuáles son.

Groth: Así que normalmente sabes qué es lo que va a pasar en una página incluso teniendo unas cuántas viñetas en blanco.

Jaime: Y si no lo hago así, lo relleno con basura. [Se ríe] Y trabajar así no lo malogra. De hecho, incluso lo convierte en algo más divertido.

Fiore: ¿Trabajáis Gilbert y tú de esta forma cuando este hace una viñeta en una de tus historias o tú la haces en una de las de él?

Jaime: Efectivamente. El me dice, pon algo por aquí, porque esta escena ya casi está terminada. Y en vez de dibujar un edificio a lo lejos y decir “A la mañana siguiente…”, rellenamos el espacio en blanco de esa forma.

Groth: Una de las cosas que se te da muy bien hacer son las escenas de charla banal. Puede que incluso tengas una historia como “Hey, Hopey”, que está completamente rellena de pequeñas conversaciones banales. Pero cuando terminas de leerla, te das cuenta de que tiene un significado. Al final el lector se ve recompensado de una forma extraña.

Jaime: Cuando hago toda esa charla banal, intento finalizar con algo útil. No con algo moralista o con un mensaje, sino con algo como “lo que hagas a los demás, te lo harán a ti”. Si los personajes empiezan hablando sobre algo y se salen por la tangente, quizá vuelvan otra vez sobre el tema inicial.



Groth: ¿Qué es lo que te hizo pensar que podías incluir cosas de esas?

Jaime: Cuando a la gente empezó a gustarle.

Groth: No, no, no. Tuviste que hacerlo antes de que le gustase a la gente.

Jaime: Bueno, como dije antes, cuando empezamos con el cómic, lo hacía sin saber si le iba a gustar a alguien. No sabía si a tí te gustaría el primer número. Pensábamos que lo mandarías a la mierda. Una vez que lo hicimos, nos dijiste: “Me encanta”. Y yo: “Oh, bien, es debido a la forma en que lo hemos hecho”. Intenté contar una buena historia, pero todavía no sabía si mi narrativa era lo suficientemente buena hasta que empecé a recibir correo… y una oferta de publicación. Una vez Gilbert me contó que a veces se preguntaba: “¿Por qué escribe Jaime así?, ¿le gustará a la gente?, ¿le dejarán hacerlo tal y como él quiere? Por eso, al principio hicimos “BEM” y “Radio Zero”, porque él pensaba que la gente no estaba lista para “Heartbreak Soup”. “Heartbreak Soup” estaba planeado desde el primer número, o incluso desde antes. Y él pensaba que nadie iba a comprárselo, o que nadie le dejaría hacerlo [risas], hasta que empezaron a llegar buenas críticas y se dio cuenta de que a la gente “les gustan nuestras cosas”. Me gustaban “BEM” y “Radio Zero”, pero te aseguro que “Heartbreak Soup” es lo que Gilbert quería hacer desde el principio.

Groth: ¿Qué es lo que te dio la idea de narrar la historia de "Mechanics" como si fuera una carta?

Jaime: Fue para tener a Maggie contándola, porque yo tenía un vocabulario muy limitado y no podía hacer la historia a base de bocadillos de texto. Al principio hice historias de una sola página, y en cada una relataba un día completo sin poner la fecha. Luego cogí todas esas páginas y las puse juntas. Me dije: “Esta viene antes de esta, espera, necesito una página entre una y otra”. Todo lo que necesitaba era una localización (Maggie arreglando un cohete espacial en la jungla). Me di cuenta de que debía pasar un espacio de tiempo más largo entre una escena y otra. Entonces es cuando añadí dos páginas más. Durante un tiempo, no me salía dibujar la primera página. Entonces vi que ya había una historia y sentí que era responsable de que adquiriese sentido. Cuando la acabé, pensé: “Oh, Dios, espero que le guste [a Gary]”.

Fiore: En los últimos números, con Hopey y su grupo de gira, ¿tuviste algún problema a la hora de imaginar el tipo de carta que escribiría Hopey?

Jaime: Bien, Gilbert me ayudó en eso. “¿Por qué no haces que las cartas de Hopey no tengan mucho sentido por culpa de que no sepa escribir?”. Todas su palabras están revueltas, pero ella espera que lo entiendas. Y funcionó. Lo que hice fue desechar una historia que ya había utilizado como recurso en “Mechanics”, y que esta vez iba a utilizar en las cartas de Hopey. Al principio, la historia contaba lo que estaban haciendo tanto ella como el grupo y cómo se separaban porque se odiaban, y hablaba del día a día. Solo es una historia de cuatro páginas, pero no funcionaba y era demasiado lenta. La deseché y empecé la historia cuando el grupo ya se había separado y Hopey y Tex se quedaban tirados en la calle. Quería llegar a esa escena cuanto antes, así que eliminé la parte de la carta.



Groth: ¿Cuánto material sueles desechar?

Jaime: A veces unas cuántas páginas. Bueno, nunca acabo un guión de la forma en que lo empiezo. Y algunas veces vuelvo al principio después de ocho cambios diferentes.

Groth: ¿Revisas mucho una historia individual?

Jaime: Muchas historias se convierten en algo diferente. Debería decir que el 99 por ciento del material evoluciona hacia algo diferente. Ya sabes que salto de aquí hacia allá y dibujo parte de una página y luego me muevo a otra (esto me impide aburrirme). Tengo que quedarme tan sorprendido como el lector. La historia no estará acabada hasta que entinte la última viñeta.

Groth: ¿Te afecta o hay influencias del trabajo de Gilbert en el tuyo?

Jaime: Oh, por supuesto.

Groth: ¿De qué forma?

Jaime: Pienso que él es mucho mejor que yo.

Groth: ¿Pero de qué forma es mejor?

Jaime: Es más imaginativo y es mejor escritor. Siempre lo ha sido.

Groth: Es mejor porque piensas que él profundiza más en sus personajes.

Jaime: No, es mejor por sus ideas, es mejor a la hora de escribir las historias. Creo que mi material es un poco bobo comparado con el suyo. Me siento afortunado cuando tengo una idea que me sorprende. En raras ocasiones me deslumbra mi material (hasta que está acabado y se publica), luego pienso “Wow, ¿yo he hecho eso?”. Eso siempre me divierte." Pero otras veces pienso, "¿Por qué he hecho eso? Es muy aburrido. Nadie querrá leerlo, nadie querrá ver esto. Por qué no me quedo quieto.” A veces me resulta duro saber que la he fastidiado.

Fiore: ¿Qué efecto te provoca toda la adulación que ha generado la serie?

Jaime: Me ayuda.

Fiore: ¿No hace que te sientas inseguro?

Jaime: Aún mantengo la inocencia. La mantengo porque aunque la serie guste o no guste, yo sigo pensando: “bueno, voy a seguir con la serie, voy a seguir con ello y, chico, va a ser algo bárbaro. Se lo voy a demostrar”. Cada vez que hago la serie tengo una sensación de “Tengo algo que enseñar”, incluso a compañeros o a tíos que creo que son mejores que yo, voy a demostrárselo porque ellos no están haciendo lo mismo que yo. Es como volver a la vieja mentalidad punk de “voy a hacer esto tanto si quieres como si no”.



Groth: Recuerdo cuando nos llegaba todo el correo de odio acerca de que Maggie estaba ganando peso y me acuerdo de tu reacción. Fue virulenta. Decías que ella iba a engordar y que aunque produjese una reacción aún más violenta, se iba a quedar así...

Jaime: Claro.

Groth: …quizá lo que hizo que recibieras durante tanto tiempo esas cartas fue que por lo menos, las prestabas atención.

Jaime: Me siguen llegando. Son de aquellos que dejaron el cómic por dicha razón (de ninguna manera necesito a ese tipo de lector).



Fiore: ¿Tienes lectores que piensen en los personajes como si fueran algo de su propiedad?

Jaime: De vez en cuando recibo cartas de gente que me comenta que alguno de los protagonistas se ha salido de personaje. Me dicen; “Deberías estar haciendo esto, no hay más que hablar”. “Oh, está mal, me parece que Hopey está fuera de personaje”. A muchas mujeres les parece que Hopey estuvo fuera de personaje cuando llevó ligas en la última viñeta de aquella historia de Penny. [Se ríe] La encontraban fuera de personaje. Y yo digo “No lo estaba, lo sé seguro”. Cuando alguien me comenta esto, Gilbert me dice “Eso tan solo demuestra que Hopey tiene más sentido del humor que alguno de sus lectores”. Esa es la línea que cruza. Lo hace como si fuera una broma. Me gustó hacer esa historia.

Groth: ¿Qué te parecen las críticas de Crumb sobre tu trabajo (que es demasiado bonito)?

Jaime: No estoy de acuerdo, pero puedo ver de dónde provienen.

Fiore: Creo que pueden basarse sobre todo en los diez primeros números.

Jaime: Bueno, seguro que ahora tampoco le gusta. No lo sé. Crumb es Crumb.

Groth: ¿Te molesta mucho?

Jaime: Bueno, durante un tiempo me molestó, y más viniendo de alguien a quien admiro mucho. Por eso se hace duro cuando pasa algo así. Te incomodas, piensas “Dios, ¿cómo puede decir eso?, a mí me gusta lo que hace él”. [Se ríe] Más tarde sentí que, bueno, así es él. Tiene una visión sobre las mujeres diferente a la mía. [se ríe]. Yo lo veo así. Yo pienso lo que pienso sobre las mujeres y él piensa lo que piensa. Es como cuando dijo que las mujeres no eran realmente así. Bueno, yo conozco algunas que sí que son así.



Groth: ¿Haces una distinción entre lo que haces y la “soap opera”? Algunas veces te han acusado de hacer “soap opera” y otras te han elogiado por el mismo motivo.

Jaime: Depende de a lo que llames “soap opera”. Si se entiende “soap opera” como una historia sobre la vida real sin una finalización, entonces, sí, es “soap opera”. Pero si lo que quieren dar a entender es que tiene unos guiones idiotas, con gente a la que no te puedes creer y otras cosas parecidas, entonces no lo es.

Groth: Creo que se refieren al término como si tratases las emociones de la misma forma en que la pornografía trata el sexo, como algo repetitivo.

Jaime: Claro. Entonces “Soap opera” es un mal término, por eso no acepto que denominen mi trabajo de esa forma. A no ser que con “soap opera” quieran decir que narro una historia con personajes realistas.

Groth: ¿Qué esperas lograr con tu trabajo (ya sé que es una pregunta terrible y que es bastante común)?

Jaime: Espero que esta obra siga igual de fresca dentro de veinte o cincuenta años. Espero que a la larga, no pierda nada. Incluso aunque esté hablando de cosas contemporáneas, como el punk, el rock & roll y todo eso, espero que la gente pueda mirarla como una gran historia en vez de como algo lleno de guiños tramposos. Porque desde un principio no hay nada trucado. Aunque ahora publicitemos el cómic usando a Maggie y Hopey porque ambas son las que mejor venden la serie. Pero nunca ha sido una serie diseñada para alcanzar un gran éxito a partir de una idea simple, a diferencia de muchas otras que expiraron después de diez números, y la gente aún se sigue preguntando el por qué.


(Continuará)