miércoles, 16 de octubre de 2013

UN PORTAL HACIA OTRA DIMENSION: ALAN MOORE, DAVE GIBBONS Y NEIL GAIMAN


Un portal hacia otra dimensión: Alan Moore, Dave Gibbons y Neil Gaiman (Extraído de The Comics Journal 116, Julio de 1987)

En la cresta de la exploración por parte de DC del mercado del cómic para adultos durante los años 86 y 87 estuvo Watchmen, quizá una de las más reflexivas interpretaciones del género de los super-héroes. Programada para finalizar con su doceavo número este verano, Watchmen ha demostrado a los fans y a los profesionales de los tebeos por igual que una serie de tebeos que emplea técnicas literarias, como las diferentes capas temáticas y argumentales inherentes en cada número, la atención compleja y precisa al detalle, evidente no sólo en el guión sino también en el dibujo, y el deseo de retratar las crisis genuinas a las que el mundo se enfrenta hoy en día, podría suponer tanto un éxito comercial como uno creativo. Lo que sigue es una charla sobre la influencia y el pensamiento que hay detrás de Watchmen entre los creadores de la serie, Alan Moore y Dave Gibbons, en la "Comic Art Convention" del Reino Unido en Londres, celebrada el 21 de Septiembre de 1986. Moderando la mesa estuvo el guionista de cómic británico Neil Gaiman.

NEIL GAIMAN: Pensaba comenzar ofreciendo a Alan y a Dave un par de preguntas sobre la génesis de Watchmen: ¿cómo comenzó todo, cuando se le pidió a Alan que hiciese algo con algunos super-héroes de la Charlton, y cómo eso terminó convirtiéndose en este cómic tan notable en el que ha acabado convirtiéndose?

ALAN MOORE: No se nos pidió hacer nada con los super-héroes de la Charlton. Pensé que estaban todos ahí, a disposición de cualquiera, y no había oído hablar de que se estuviera haciendo algo con ellos. Eran sólo un buen grupo de personajes, inocentes, lo cual siempre significa juego limpio, en serio, y había un universo autónomo con cuatro o cinco personajes, y entonces pensé que estaría bien cogerlo y hacer lo que quisiéramos. Así que empecé a trazar algunas ideas, y en un principio sólo iba a ser una novela de misterio: "¿Quién mató al Peacemaker?", eso sería todo. Enviamos todo ese material a Dick Giordano y algunas cosas eran extremas. Ibamos a tratar a Question de forma mucho más extrema de lo que había sido tratado con anterioridad. A Dick le encantó, pero sentía un afecto paternal por esos personajes de su época en la Charlton, así que en realidad no quería dejarle sus bebés a los carniceros y, para decir la verdad, eso es lo que habría sido. Dijo: "¿Puedes cambiar a los personajes e inventarte otros nuevos?" Al principio no estaba seguro de que fuese a funcionar, pero cuando Dave y yo nos juntamos y empezamos a planear las cosas, todo encajó en su sitio y funcionaba bien. Ahora estoy mucho más contento de haberlo hecho con personajes originales. Ha funcionado mucho mejor de como lo habría hecho si hubiésemos utilizado al Capitán Atom, a Blue Beetle y a todos los demás, y estoy muy contento con eso. Dave y yo queríamos hacer algo juntos desde hacía mucho tiempo, así que cuando esto salió dije que estaría encantado de trabajar con Dave, y Dave dijo que estaría encantado de trabajar conmigo, y eso fue todo.

DAVE GIBBONS: Si, estoy de acuerdo con todo eso. La gente me pregunta cómo terminé involucrándome, y no lo recuerdo. Recuerdo que Alan me envió una sinopsis. Habíamos pensado en un montón de cosas que habíamos intentado conseguir hacer en DC: íbamos a hacer Detective Marciano y los Investigadores de lo Desconocido, y algunas de esas muestras nos llevaron hasta Watchmen.

MOORE: Algunas de ellas, si. Había proyectos sobre los que habíamos estado hablando y que ambos queríamos hacer, pero los fuimos dejando. Lo que ocurrió fue que, con Watchmen, si te lees la sinopsis original, verás que es el esqueleto desnudo. Ahí está el argumento, pero lo que ocurrió desde entonces resultó ser toda una sorpresa, porque ahí está todo el otro material que fuimos introduciendo, todas esas cosas más profundas, las cosas intelectuales. [Risas.] Eso no estaba planeado. La cosa es que parece haber adquirido una identidad propia desde que lo rechazamos, lo que siempre es agradable.


GAIMAN: ¿Cuánto "feedback" se produce entre ambos para crear lo que vemos ahora?

GIBBONS: Alan hizo una inteligente sinopsis bastante detallada, pero yo la había visualizado primero como si fuese a ser hecha con los personajes de la Charlton, aunque me parece recordar que en cuanto al diseño de los personajes Alan se acercó con los nombres y con una especie de descripción de los personajes, pero no había nada específico acerca de la forma en la que vestían. En realidad yo no me senté y dije: "Ahora voy a diseñar a los Watchmen." Lo hice en mis ratos libres, y quizá me pasé dos o tres semanas sólo haciendo bocetos. Hubo un día en el que Alan llegó a mi casa, y nos pasamos el día entero mirando los dibujos y hablando de las posibilidades. Para mí, ahora me parece como si los Watchmen siempre hubiesen estado ahí. Como hemos hecho tanto con ellos desde entonces, ahora estoy algo confuso acerca de dónde provienen.

MOORE: Cuando Dave y yo riñamos en un par de años, este es el tipo de cosas que vamos a discutir. Hay pequeñas cosas como... ¿cuándo decidimos no ponerle nada de ropa al Dr. Manhattan? Estábamos hablando sobre ello y me recuerdo diciendo: "¿Van a dejarnos que nos salgamos con la nuestra, que no le pongamos ropa encima?"

GIBBONS: “¿Deberíamos seguir adelante? Claro.” Y de hecho, no nos pusieron objeción alguna al respecto.

MOORE: Parece tan inocente. Si lo haces tímidamente, entonces parecerá extraño, pero si él está simplemente caminando en pelotas y nadie hace caso de ello, luego, de alguna manera, parece tener un aspecto muy inocente. Teníamos una desnudez frontal masculina completa en los números 3 y 4, y ni siquiera nos percatamos de ello, la verdad. Está ahí, pero ¿y qué? es algo muy casual.

GIBBONS: Estaba mirando algunos de los "sketches" originales el otro día, y muchas de nuestras primeras ideas se han llevado a cabo. Los anuncios que DC ha lanzado para promocionar Watchmen provienen de pequeños garabatos que hizo Alan el día que pasamos juntos, y no son más que copias de lo que terminamos ideando nosotros. El aspecto y el diseño del número con el reloj dando vueltas y todo lo demás es nuestro instinto primario con muy pocos arreglos.

GAIMAN: ¿Cuál fue la reacción de DC a una serie en la que no hay gente peleándose en la portada y con un argumento en el que la gente gotea sangre y lo demás?

MOORE: Hay muchas posibilidades de encontrar un poco de nerviosismo, pero hay que darle a DC todo el crédito por respaldarnos durante todo el camino. Se podría decir que es todo un suicidio comercial tener sólo una tarjeta de identificación en una portada, o la estatua de la siguiente, un símbolo radiactivo en la tercera y así sucesivamente, y se trataba de un nuevo título, sin super-héroes conocidos en él. Venderás unas cuantas copias gracias al nombre de Dave y al mío, supongo, pero ahí no tienes nada más que vaya a atrapar al lector. Tienes el título puesto en vertical, lo que no siempre hará fácil que se vea en las estanterías si no lo dejan bien a la vista, pero DC podía ver lo que estábamos haciendo, que estábamos tratando de producir un paquete que parecía radical, y que tal vez fuese a interesar a la gente que no estaba interesada en los cómics, que igual se podía poner a la venta en Waldenbooks o algo así y la gente diría, "Oh , esto no se parece a un cómic. Lo voy a comprar." DC nos respaldó todo el camino en esto y han sido un gran apoyo, incluso en los excesos más grotescos.


GIBBONS: Me acuerdo particularmente de las portadas. Le dimos muchas vueltas a lo que aparecería en ellas, y sabíamos que, fuera lo que fuese, no iban a ser escenas de lucha ni figuras de super-héroes al completo. Después de dibujar el primer número pensé, "tal vez podríamos sacar al "smiley" en portada", y al dibujarlo y tener inmediatamente una buena idea de por dónde iba la serie, se me vinieron a la cabeza otros seis diseños para la portada. Creo que lo que se envió a DC no fue "aquí tenéis este "smiley", la portada del primer número," sino seis o siete portadas, todas trabajadas un poco como si fuesen de diseño gráfico, eso es lo que realmente estábamos vendiéndoles con ellas. Posteriormente fue idea de Alan llevarlo un poco más lejos y hacer de cada portada la primera viñeta de la historia, y eso también fue una idea muy poderosa. La forma en que lo racionalizamos es que se trata de un cruce de caminos. La portada de Watchmen está en el mundo real y parece muy real, pero empieza a convertirse en un comic book, como un portal hacia otra dimensión. Ese es el tipo de cosas que pensábamos mientras lo estábamos haciendo.

MOORE: Watchmen cada vez era un trabajo más difícil, y así ha seguido siendo a continuación. Empezamos con todas esas ideas inocentes, como la de poner el "smiley" en la portada del primer número y que fuese la primera viñeta de la historia, y después creo que es algo realmente inteligente que vayamos a ponerlo también en la última viñeta. Luego también pusimos la estatua en el segundo número, y en ese momento se convirtió en una de las características de la serie y tuvimos que hacerlo en todos los números. Luego están las pequeñas citas al final de los episodios que no estaban en los tres primeros números, pero ahora están funcionando bien y así enlazas toda la historia con una cita. Eso parecía muy inteligente y con estilo, y era elegante y sofisticado, pero cuando llegas al número ocho, estás pensando, "Cristo, es como todos esos títulos de episodio que comenzaban con "V" [en V de Vendetta] y a veces parece que es un castigo que nos hemos impuesto. La historia ha acabado convirtiéndose en algo cada vez más complejo.

GIBBONS: Esto es algo que podríamos decir cuando nos hagas más preguntas a continuación, pero es que realmente deberíamos tener de trasfondo todo el tema a lo "Twilight Zone" [Dimensión Desconocida, 1959], ya que se han producido algunas coincidencias realmente espeluznantes. Por ejemplo, en el número que acaba de salir, el cinco, que trata sobre la simetría y hay una escena en donde han llamado a los dos detectives que habíamos presentado antes para que vayan a ese apartamento en el que un anciano hippie... [mira a Alan, el público se ríe]... ha acabado matando a sus hijos para que no mueran en una guerra nuclear. Alan, tal y como nos tiene acostumbrados, hizo un montón de sugerencias para la decoración del apartamento y pensé: "Lo que realmente necesitamos es un cartel de rock de los años 60," y yo no conocía nada sobre los grupos de rock de los 60...

MOORE: [Incrédulo] Oh, ho, ho.


GIBBONS: Bueno, conozco montones de grupos de rock de los 50. Pensé que podría haber un póster de los Grateful Dead, ya que se puede relacionar con estos niños muertos [dead], y con que deberían estar agradecidos [grateful]... [risas del público]... así que me gustaría hacer hincapié en que no poseo ningún álbum de Grateful Dead, pero tengo un libro que se llama "The Album Cover Album" y miré Grateful Dead en el índice, y había un disco llamado "Aoxomoxoa", que es una palabra simétrica.

MOORE: Además es una portada de Rick Griffin, que es absolutamente simétrico.

GIBBONS: Y había una calavera en ella, y a lo largo del quinto número aparecen las calaveras y las tibias en el barco pirata. Y además, esta calavera tiene un huevo en sus manos, y el capítulo comienza con Rorschach rompiendo un huevo. Y también, en la página siguiente del capítulo aparece un disco llamado "Tales of the Rum Runners", y olvidé de quién era, pero al comienzo del quinto número tenemos el Rumrunner Club. ["Tales of the Rum Runners" es un disco de Robert Hunter, también con una portada diseñada por Rick Griffin.]

GAIMAN: John Higgins no ha podido venir a esta charla, así que pensaba que estaría bien que Alan y Dave comentaran el coloreado, que es bastante diferente a todo lo que se había visto antes.

GIBBONS: Contar con John fue idea mía, porque siempre me había gustado su forma tan inusual de dar color, y casualmente, me llamó la atención por una historia que coloreó y que Steve Dillon dibujó y que estaba guionizada por Alan, era una historia para ABC Warriors [en el Anual de 2000AD de 1985]. Pensé que era un buen trabajo y no sólo es que realmente admirase su forma de dar el color, lo mejor es que sólo vive a unas ocho millas de mí, lo que significa que en realidad podemos hablar sobre ello y tener algún tipo de contacto humano y no sólo mediante los envíos a través del Océano. No podría estar más feliz con la forma en que da el color. Podría estar más contento con la forma en que el título está impreso, y creo que con el éxito de "The Dark Knight" [Frank Miller], si DC tiene nuevamente la oportunidad, podrían convertirlo en un tomo a todo color parecido al de "El Señor de la Noche", pero dentro de las restricciones que se le han dado a John, creo que está haciendo algunas cosas realmente sorprendentes.


MOORE: Siempre me ha encantado la forma de colorear de John, pero siempre lo había asociado a que era un colorista con aerógrafo, y francamente, no me gusta el aerógrafo: parece como laca. Me parece que tiene un aspecto demasiado delicado, incluso aunque haya un montón de artesanía y habilidad involucrada, parece algo como hecho de plástico. Así que aunque me gustaba la forma de colorear de John, no creo que el aerógrafo le hubiese ido bien a esto, y Dave se lo comentó a John y él dijo, "No, lo colorearé al estilo europeo con colores planos", y me mostró algunos ejemplos y me parecieron maravillosos. Tenía diferentes ideas para colorear la serie. Sé que un montón de gente no parece reconocer la labor que realiza el colorista. Eso ha empezado a cambiar recientemente con gente como Lynn Varley, que obviamente es una colorista maravillosa, y John también entra dentro de esa categoría. En la mayoría de cómics el colorista dirá, "De acuerdo, aquí está Superman: su capa es roja, su traje es azul, y sus botas son rojas" y continuará a lo largo de todo el número coloreando de igual forma el traje de Superman, asegurándose de que es el mismo color durante toda la travesía. Lo que hace John es coger y decir: "Bueno, este es Rorschach: la gabardina es de una especie de marrón apagado, pero si está en un bar y hay luces rojas en el bar, será de un color diferente. Si él está en la calle y hay lámparas de sodio o simplemente la luz de la luna, entonces el colorido será diferente", por lo que el color de los trajes de los personajes cambian de acuerdo a la iluminación que reciben, que es algo mucho más emocional y atmosférico que poner el mismo color directo de plástico de principio a final. Lo que ha hecho John me ha dejado fuera de combate, y algunas de las escenas realmente han cobrado vida gracias al color que las ha dado. Estuvimos pensando en eso cuando yo estaba haciendo los guiones y cuando Dave hizo el dibujo, y sabemos que John va a hacer un verdadero buen trabajo con ellos y que hasta cierto punto estará planificado, que pensará, "esto tiene buen aspecto, es bonito", como cuando el Dr. Manhattan está en Marte, con el azul sobre el rosa. Algo que realmente me parece muy bueno del coloreado de John concierne al número seis: Es la historia de Rorschach, y realmente es deprimente. Dejad las hojas de afeitar a distancia cuando os la leáis. La portada es una mancha de Rorschach, una tarjeta de las pruebas de psicología que están extendidas sobre una mesa, una portada bastante simple. John ha coloreado la cubierta con un color que es muy cálido y alegre, y se ve muy bien. Y David decía: "Mira, este tiene un tema bastante sombrío. ¿Por qué has coloreado de esa forma tan cálida y alegre?" Y [John] le dijo: "Bueno, ese es el plan. El número comienza de forma muy cálida y alegre, por lo que la he coloreado de esa forma, y en la página cinco lo hacemos un poco más oscuro, y en la página siete más oscuro todavía, y es como si la iluminación estuviese bajando de intensidad durante todo el número, por lo que cuando llegas al final todo es muy oscuro y está muy negro." Emocionalmente, John utiliza los colores para involucrar al lector, algo que me parece muy inteligente. Ese es el tipo de pensamiento que estábamos tratando de buscar con el dibujo y el guión, y está muy bien que John también esté tratando de hacer lo mismo a través del coloreado.


GAIMAN: Dejemos que hagan algunas preguntas desde el público.

DESDE EL PUBLICO: En la entrevista a Alan en la Q Magazine había una frase que pertenecía a La Cosa del Pantano que decía que si hay un país que necesita asustarse, ese es América, ¿crees que Watchmen ha llevado eso un poco más allá?

MOORE: Si. Esto no es anti-Americano, no es anti-Reagan, tan sólo son opiniones personales que no son compartidas necesariamente por Dave o por John. Son mis sentimientos personales, porque soy guionista y puedo decir lo que quiero, y es un momento en el que cierta parte de la América de Reagan no está asustada. Se creen que son invulnerables. Hay un increíble estado de ánimo que los está llevando a realizar sus peores excesos a través de cosas como el bombardeo de Libia y cosas así, y me preocupan y me asustan. La élite del poder en Estados Unidos y una gran cantidad de la gente que los vota parecen tenerlo... Creo que el mejor ejemplo es una cita que Clive Barker ha espolvoreado en uno de sus libros, "The Damnation Game" [El Juego de las Maldiciones, 1985], tomada de un explorador llamado Freya Stark, una maravillosa anciana que fue a todas partes por el mundo, una pionera increíble, y ella escribió una gran cantidad de libros de viajes y dijo algunas cosas muy brillantes, y una de las cosas que dijo es: "la sociedad que conoce el miedo no es una sociedad que se enfrenta a la extinción. Es una sociedad que ha olvidado el miedo la que se enfrenta a la extinción." La sociedad que sólo piensa que puede hacer lo que quiera porque es invulnerable, no tiene miedo, y puedes pasar por alto el terror hacia los arsenales nucleares, la situación del mundo actual y todo eso y pensar, "Hey, lo estamos haciendo todo bien, vamos bien." Eso no es saludable. Sé que sólo es un minúsculo cómic que sale cada mes y que es visto por un número relativamente pequeño de personas, muchos de los cuales tal vez ya estén de acuerdo con nosotros de todos modos, por lo que es difícil ver lo que puede producir, pero yo estaba tratando conscientemente de hacer algo con lo que la gente se sienta incómoda. En el tercer número quería comunicar ese sentimiento de "¿Cuándo va a pasar?" Todo el mundo lo sentía. Se escucha un avión que está sobrevolando por encima de sus cabezas haciendo un ruido muy fuerte, y sólo transcurre un segundo antes de que te des cuenta cuando miras hacia arriba de que es un avión. Estoy seguro de que a todos en esta sala les ha ocurrido algo parecido por lo menos una vez. Es algo que está rondando en la cabeza de todos, pero nadie habla sobre ello. Aún a riesgo de hacer un cómic deprimente, pensamos que sería bueno tratar de... sí , tratar de asustar un poco a la gente para que se detuviese un segundo y pensara sobre su país y sobre su política. No es que Estados Unidos sea peor que Inglaterra, que estemos mejor que ellos, porque tenemos nuestra justa parte de extraños líderes políticos. Cuando estaba haciendo "V for Vendetta", el título estaba dirigido a Inglaterra, y Watchmen está dirigido a un público estadounidense, y la intención es tratar de hacer que la gente se sienta un poco incómoda al respecto.


DESDE EL PUBLICO: ¿Hasta qué punto habéis tenido que adaptaros a las formas americanas?

MOORE: Nos ha afectado a ambos. Dave está dibujando para los americanos y yo estoy guionizando para los americanos. Ya me anticipé a un montón de desagradables problemas cuando hice "Swamp Thing", que se supone que está situado en la América real, justamente haciendo que las cosas vayan mal. Puedes ver cómo algunos guionistas americanos han manejado Inglaterra, con las pequeñas casas de campo en Charing Cross y otras cosas parecidas, y te parece que probablemente vayas a hacer lo mismo con ellos, y eso es preocupante. Cuando lo examinamos, pude darme di cuenta de que es porque Gran Bretaña probablemente sea un satélite cultural de América de todos modos, he absorbido tanto la televisión estadounidense, sus películas y discos, libros y cómics que tendemos a reconocer los patrones del habla. Todavía cometo errores, pero suelo tener una buena idea de la forma de hablar de América y otras cosas por el estilo. Con Watchmen tenemos un margen de maniobra mayor, sobre todo en el dibujo, porque es un mundo paralelo.

GIBBONS: Creo que uno de errores que he cometido en el pasado fue cambiar al modo americano. Ciertamente, las cosas que hice para Linterna Verde fueron algo así como “Dibujemos un comic book americano,” pero lo que he hecho en Watchmen es cambiar al modo Dave Gibbons, y esa es la forma más exitosa de hacerlo. Veo América como una cultura exótica, un país exótico, lejano, y creo que ese es el enfoque que hay que darle, y gracias a esa perspectiva, probablemente esté consiguiendo una mayor  sensación de realidad americana que si realmente estuviese viviendo allí.

MOORE: Creo que, de hecho, Dave ha cambiado algunas cosas del paisaje americano, como los coches eléctricos, los edificios son ligeramente diferentes, el uso de trajes cruzados que utiliza todo el mundo, hay depósitos de electricidad para recargar sus coches en lugar de bocas de incendios, tal vez eso les de a los lectores de América una oportunidad de ver ciertas partes de su propia cultura como lo haría un extraño. Hay suficientes elementos diferenciadores. Cuando los estadounidenses leen cómics americanos que muestran el paisaje americano, tienden a borrar los antecedentes, ya que les resulta familiar, no tienen que prestar ninguna atención, mientras que en Watchmen creo que la gente se verá reflejada y mirará las viñetas detenidamente, porque es obvio que estamos poniendo un montón de pequeños detalles en el fondo. Con un poco de suerte, eso nos ayudará a conseguir que aquellos lectores que viven allí tengan esa sensación de cultura extranjera, que es lo que queremos hacer.

GIBBONS: Resulta algo muy liberador poder decir que no es este mundo, porque yo no tengo que coger un montón de libros para empantanarme con todas las referencias. Puedo dar la sensación de que es Estados Unidos sin tener que dibujar un cierto modelo de coche, o un determinado edificio o un lugar determinado. Dibujo el edificio Chrysler, el tipo de estilo Art Decó que tiene y al hacerlo de esta forma, eso lo enlaza con la realidad de una forma muy convincente.


DESDE EL PUBLICO: He escuchado el rumor de que Watchmen ha sido comprado para hacer una película y que se está preparando un guión.

MOORE: El guión no se está preparando, pero el rumor es absolutamente cierto, lo han comprado para hacer una película, y tiene buena pinta. Se ofertó una importante cantidad de dinero para los derechos de la pantalla. Todos sabemos que se lleva realizando una película de Silver Surfer desde los últimos 20 años por lo menos, por lo que hay una gran cantidad de títulos de los que se han comprado los derechos, y no puedo prometer que se vaya a hacer alguna vez, pero todo el mundo parece estar muy dispuesto con este proyecto. No será Walter Hill, y yo no sé de dónde ha surgido la historia con Walter Hill. Creo que es probablemente porque "48 horas" ["48 Hrs.", 1982] estaba dirigida por Walter Hill y producida por Larry Gordon y Joel Silver, y son Larry Gordon y Joel Silver los que quieren hacerlo. Hablé con Joel Silver por teléfono, y verdaderamente parecía un tío agradable. Me dijo que quería que yo escribiese el guión, a partir del próximo año tal vez, y también me dijo: "¿Puedes hacerlo viñeta a viñeta, como en el cómic?", pero no creo que eso fuese posible porque eso lo convertiría en una verdadera película de mierda. [Watchmen] Estaba escrito para ser un cómic, no una película, y no son intercambiables, pero el hecho de que él quiera que se haga de esa forma me dice bastante sobre él. Ellos no van a darle a Rorschach un chucho que mueva la cola de forma amistosa. A pesar de que podría ser una buena idea, ¿no? [Risas.]

GIBBONS: Tal y como lo recuerdo, ¡esa era una de mis ideas! Blot, el Perro. [Más risas.]

MOORE: Así que tiene buena pinta. No sé si se hará o no, pero las señales son tan buenas que podría salir una buena película.

DESDE EL PUBLICO: ¿Sois los propietarios de Watchmen?

MOORE: Lo que tengo entendido es que cuando Watchmen esté terminado y DC no utilice a los personajes durante un año, entonces serán nuestros.

GIBBONS: Ellos nos pagan una cantidad elevada de dinero...

MOORE: …para mantener los derechos. Así que básicamente no es nuestro, pero si DC trabaja con los personajes en beneficio de nuestros intereses, entonces bien podría serlo. Por otro lado, si los personajes han sobrevivido a su tiempo de vida natural y DC no quiere hacer nada con ellos, después de un año los tendremos nosotros y podremos hacer lo que queramos con ellos, que es algo con lo que estoy absolutamente contento.

GIBBONS: Lo que sería terrible, y DC podría hacerlo legalmente, sería que Rorschach se cruzase con Batman o algo así, pero tengo la suficiente fe de que ellos no van a hacer algo parecido. Creo que porque somos el único equipo que no podrían conseguir para llevar a cabo Watchmen II o cualquier otra cosa parecida, y desde luego no tenemos planeado hacer Watchmen II.

DESDE EL PUBLICO: ¿Es posible manejar los super-héroes de forma realista sin las connotaciones fascistas que arrastran?

MOORE: Creo que cuando se anunció Watchmen, todo el mundo asumió que iba a ser el "Escuadrón Supremo", con los super-héroes tomando el poder. Nunca dijimos algo parecido. Dijimos que íbamos a intentar tratarlos de forma realista. Creo que debido a que Marvelman [Miracleman] tenía un montón de connotaciones fascistas, la gente asume que los super-héroes tomarían el poder. En realidad no hay ningún super-héroe fascista en Watchmen. Rorschach no es un fascista, está loco. El comediante no es un fascista, es un psicópata. El Dr. Manhattan no es un fascista, es un cadete espacial. No son fascistas. No se han hecho con el control de su mundo. El Dr. Manhattan no tiene el control del mundo porque ni siquiera se preocupa por el mundo. Creo que mientras que la gente esperaba algo así, nosotros no hemos investigado la idea de los super-héroes como fascistas de la misma manera que Frank [Miller] lo hizo en "El Caballero Oscuro", o lo mismo que hicieron en el "Escuadrón Supremo". En realidad esa no era nuestra intención. Nuestra intención era mostrar cómo los super-héroes podrían deformar el mundo sólo por estar en él, no es que tendrían que apoderarse del mismo, al igual que su presencia sí que creo que marcaría una diferencia. Es lo que tratamos de mostrar en Watchmen nº 4. Desde el momento en el que aparece el Dr. Manhattan, todo empieza poco a poco a marchar cuesta abajo, todo comienza a cambiar. El no se hace con el país o hace que la gente se subordine a él, pero con su sola presencia hace que todo empiece a cambiar. Sin embargo, a otro nivel, puedes comparar al Dr. Manhattan con la bomba atómica; la bomba atómica no se ha hecho con el poder del mundo, sino que sólo por estar ahí lo ha cambiado todo. Esa era más la idea de que lo que estábamos intentando explorar. Yo diría que es posible hacer historias de super-héroes que sean realistas sin entrar en ese modo Nazi.


DESDE EL PUBLICO: ¿Tiene el Galeón Negro algo que ver con Bertolt Brecht?

MOORE: Ciertamente tiene que ver, tú, chico culturalmente listo. Para aquella gente del público sin cultura, Bertolt Brecht, Bert, tal y como yo lo llamo, escribió "The Threepenny Opera" [La ópera de los tres centavos, 1928] con Kurt Weill. Es una magnífica historia ambientada en torno a la coronación del rey Eduardo de Inglaterra. Es el lugar de donde proviene la canción "Mack the Knife", y en su origen era una canción maldita y muy desagradable, aún después de lo que Bobby Darin hizo con ella. Una de las prostitutas de la historia, una niña llamada Jenny, canta una canción llamada "Pirate Jenny". Ella trabaja en un hotel fregando el suelo, y está pensando en todos esos chicos que están fumando cigarros y que se burlan de ella, y empieza a imaginarse que hay un Galeón negro esperando en el mar y que un día llegará a la ciudad con sus armas de fuego disparando desde la proa, y los piratas se deslizarán desde la nave y marcharán a lo largo de la ciudad, y los cuerpos se irán acumulando. Es esa oscura visión horrible de ese barco con un cráneo en el tope del mástil. Todo sigue transcurriendo con calma en la ciudad , con todo el mundo preguntándose qué es lo que va a pasar, y entonces esa prostituta dice: "Salgo a buscar, bastante temprano por la mañana, con una cinta en el pelo, y un grito de júbilo ha dividido el aire." En su sueño ella es la reina pirata, y ella va a matar a todos los ricos, y entonces la preguntarán, "¿Deberíamos matarlos ahora o después? ", y ella dirá: "Matadlos ahora mismo." Al final ella se va en el Galeón Negro. Es una imagen muy poderosa, con ese barco de la muerte que está entrando, y en Watchmen aparece otro tipo de barco de la muerte que está llegando, la guerra nuclear que se avecina. La idea de la muerte que llega con la marea y con la que no puedes hacer nada al respecto era una tan poderosa que pensé que encajaba bien: "Me quedaré con esto. Me quedo con el "Galeón Negro" y lo pondré en Watchmen como uno de los cómics de piratas", para utilizarlo como contrapunto.

GAIMAN: ¿Tiene algo que decir Dave sobre los piratas y el "Galeón Negro”?

GIBBONS: Nunca había oído hablar de ello.

DESDE EL PUBLICO: ¿Cómo os las arreglásteis para idear y poner juntos el universo de los Watchmen? Y mi segunda pregunta es "¿Quién vigila a los Vigilantes"?

GIBBONS: Tal y como ha dicho Alan, es un mundo universal que ha sido deformado por la presencia de los super-héroes, y creo que a Alan le preocupan más las implicaciones sociales de eso, y a mí las implicaciones tecnológicas que hay involucradas. Tienes los coches eléctricos y las aeronaves producidas por al avance tecnológico. El Dr. Manhattan podría transmutar los metales y crear fuentes de metales raros, por lo que probablemente no sería tan necesaria la industria petroquímica, ya que tendrías coches eléctricos limpios. No estoy transmitiendo esto bien del todo. No pueden hacer coches eléctricos, porque las baterías son muy pesadas, y hay una cosa que se llama polyacetyleno o algo así, pero se necesita litio para hacerlo, y el litio es un metal muy raro. Por supuesto, en realidad el Dr. Manhattan puede hacer que aparezca litio, por lo que habría tanta cantidad de litio como quisieras, así que por eso tienes los coches eléctricos.

GAIMAN: ¿Y qué hay de los cigarrillos?


GIBBONS: No era más que para dar un pequeño elemento de extrañeza. Es algo obvio que ellos fuman, pero no se parece a cualquiera de las cosas que la gente fuma por ahí.

MOORE: Es como una pipa refrigerada con agua o algo así, algo para enfriar el humo. Es un tipo de cigarrillo ligeramente diferente, y también tienes los Gunga Diners. Tener esos restaurantes indios en lugar de un McDonalds fue idea de Dave, y tenía sentido, porque hay una situación política diferente en este mundo, no va a haber guerras en lugares diferentes. En nuestra historia, algún tipo de conflicto en Asia ha causado una hambruna masiva en la India, por lo que ha habido una enorme cantidad de refugiados indios y asiáticos entrando en América, y por lo tanto la comida india se ha popularizado, y tienes esta moda de los Gunga Diners extendiéndose por todo el país. Hay muchas pequeñas cosas parecidas, y todas ellas tienen una seudo-lógica detrás, todos prosiguen con la idea sobre los super-héroes. Los cómics son diferentes porque la gente está harta de los super-héroes, no ha habido un gran auge de super-héroes como el que ha habido aquí, y todos los pequeños detalles funcionan bien. Así es cómo se nos ocurrió ese mundo. Tomamos una premisa central y empezamos a trabajar a partir de ahí. En cuanto a "¿Quién vigila a los vigilantes?", no sabíamos de dónde provenía la cita hasta que recibí una llamada telefónica de Harlan Ellison, quien me llamó por teléfono para decirme que nos había visto expresando nuestra ignorancia en Amazing Heroes, y quería sacarnos de nuestra miseria. Al parecer, la cita original es "Quis Custodiet custodies? ", que significa "¿quién vigila a los guardianes?", "quién vigila a los vigilantes", y originalmente la dijo el escritor satírico Juvenal, y esa fue la cita por la que se le expulsó de Roma hacia el exilio. Es una cita política peligrosa. ¿Quién está vigilando a la gente que vela por nosotros? En el contexto de Watchmen es algo que encaja. "Ellos están vigilando por nosotros, ¿quién es el que los vigila a ellos? " De ahí es de donde proviene el título. También es un buen lema como graffiti, para poder tener pequeños fragmentos del mismo por los fondos de las viñetas.


DESDE EL PUBLICO: ¿Cuál era la cita para el tercer cómic?

MOORE: Se trata de "El Juez de toda la Tierra hace lo correcto". La cita del primer número, "A medianoche todos los agentes", es de una canción de Bob Dylan: "At midnight all the agents and the super-human crew go out and round up everyone who knows more than they do", de "Desolation Row", que encaja muy bien con el primer número. La del segundo es "Absent Friends" de "The Comedians", de Elvis Costello: "I should be drinking a toast to absent friends instead of these comedians", que ya que el segundo número trataba sobre el Comediante, encajaba perfectamente. La tercera es de la Biblia y es de esa parte del Génesis donde Dios va a nuclearizar Sodoma y Gomorra, y uno de los profetas sale y trata de hacer un trato con él y le dice: "Si hay un par de buenas personas allí tal vez podrías prescindir de hacerlo," y Dios le dice:" Sí, me parece bien," por lo que el profeta le responde, "¿Y qué pasa si hay una buena persona allí? ¿Entonces lo dejarás estar?" Y Dios le contesta: "El Juez de toda la Tierra hace lo correcto", por lo que también encajaba perfectamente. Encaja muy bien con la historia porque hay una gran cantidad de jueces de la tierra allí: está el vendedor de periódicos que antes ha estado dando su opinión sobre el Mundo, el presidente y la gente que está en la sala de guerra del Pentágono, donde obviamente estamos ante los jueces de la Tierra en un sentido muy real, porque son los que van a decidir cuando van a dejar salir volando las bombas, y está el Dr. Manhattan. Al final, en la última viñeta donde se encuentra sentado en Marte mirando hacia el cielo debería decir: "El Juez de toda la Tierra hace lo correcto". Así que de ahí es de donde provienen las citas. El resto de números también tendrán apropiadamente su cita al final.

GAIMAN: ¿Qué es lo primero con lo que das, con la cita y el título, o primero escribes el episodio?

MOORE: Lo que hacemos es pensar en la historia real y lo que aparece en ella y luego tratamos de dar con una cita que resulte apropiada, y luego, cuando tenemos la cita adecuada, escribo el guión, y escribo algunas unidades más de la historia en pedacitos que resulten más apropiados para la cita, con la intención de centrarla más en la historia.

DESDE EL PUBLICO: ¿Existe la posibilidad de que "Bajo la Capucha" aparezca en forma de libro?

MOORE: No, porque sólo hay tres capítulos del mismo, no es un libro real que vayas a poder ver alguna vez.

GIBBONS: Ooohhh.

MOORE: Si pudieses indagar en él, la mayoría de las páginas estarían en blanco. Al principio pensamos, "De acuerdo, aquí tenemos 28 páginas de cómic ¿y qué vamos a hacer con el resto? Pensamos: "la sección de correo". Pero las cartas no llegarían hasta el tercer número, así que, ¿cómo íbamos a llenar los tres primeros? ¿Deberíamos hacer algo autocomplaciente que le dijese a todos los lectores lo maravillosos e inteligentes que éramos por haber ideado todo esto? Y pensé: "No, porque eso ya debería ser algo obvio, ¿no?" Así que pensamos hacer algo que estuviese vinculado con la historia y arrojamos esas cosas de "Bajo la Capucha", ya que ese libro aparecía mencionado. En el momento en que llegamos en torno al número 3, el 4 y los siguientes, nos pareció que el título tenía buen aspecto sin la página de correo. Se parece menos a un comic book, así que eso fue lo que le encasquetamos a la serie.

2 comentarios:

WOLFVILLE dijo...


Como siempre en estas traducciones "vintage" que haces, lo genial es encontrar partes que hoy en día serían impensables. Brutal escuchar a Moore diciendo que la proyectada película de Watchmen "tiene buena pinta"!!!! Aunque también dice lo de que es inadaptable, en lo que evidentemente no ha cambiado de opinión en todos estos años.

Juan O. dijo...

Gracias por la traducción.