viernes, 29 de junio de 2012

ENTREVISTA A KATHY (PICASSO TRIGGER) EN UNITE ´ZINE



ENTREVISTA A KATHY (PICASSO TRIGGER) EN UNITE ´ZINE
 (Entrevista y Fotos por James Damion. Aparecida en el cuarto número de Unite.)

Fui a ver a Picasso Trigger (un grupo de Raleigh, Carolina del Norte) un par de noches antes de realizar esta entrevista porque no tenía nada mejor que hacer. Hay un montón de buenas bandas que provienen de esa zona y pensé que ésta podría ser una de ellas. Definitivamente no fue sólo su música lo que me interesó lo suficiente como para entrevistar a la cantante. También estaba el hecho de que ella era como un completo choque de trenes. La cantante, Kathy Poindexter, probablemente podría ser descrita como una precursora de Courtney Love. En medio de todo tipo de gritos e insultos, también le lanzaba al público cualquier objeto que le pareciese útil. Pude hablar con ella brevemente después de uno de los conciertos de Nueva York con la intención de ver por mí mismo de qué iba ella. Y para ser honesto, todavía no estoy muy seguro.

James: ¿Qué te ha pasado en la mano?

Kathy: Me la tuvieron que coser la otra noche.

James: ¿Qué ocurrió?

Kathy: Me caí encima de una botella de cerveza. (La entrevista se interrumpe abruptamente debido al ataque de risa incontrolado que me entra.)

James: ¿Qué tal el viaje? ¿Habéis pasado por algún sitio interesante?

Kathy: Venimos conduciendo desde Carolina del Norte. Sólo paré en casa dos días. Llevamos un mes de gira. Fuimos a visitar el lugar donde nació John Wayne. Fue en una pequeña casa blanca de Iowa. Otro lugar interesante que también hemos visitado en Iowa fue uno llamado "The Come and Go." Es una pequeña parada de descanso que tiene una tienda de chucherías al lado. Me llevé la cámara de video conmigo para el viaje y pude pillar a Sam "corriéndose y largándose [Cum and Go, en el original]" (Kathy eructa) con todo eso deslizándose por sus pantalones.

James: En directo te conviertes en alguien extremadamente abrasiva. ¿Eres igual en situaciones normales o es algo que tan sólo forma parte del show?

Kathy: No sé, hay un montón de gente me ha dicho que soy abrasiva. Sencillamente es mi forma de ser.

James: Te desenvolviste muy bien con esos tíos que te interrumpieron el otro día en el concierto.

(Algunas personas empezaron a gritarla “Jódete” y otras galanterías.)

¿Alguna vez has tenido que respaldar tus palabras con acciones?

Kathy: Oh claro, un montón de veces. Una vez tocamos en Atlanta y tuve que pegar a un tío en la cara con el pie de micro. En realidad todo fue un accidente. El había enloquecido. Cogió el pie de micro y me lo tiró. La base del micro me golpeó en la pierna, así que Sam y yo tuvimos que abalanzarnos sobre él y pegarlo. Sencillamente es una de las muchas veces en las que la gente ha enloquecido en nuestros conciertos y ha tratado de pelear con nosotros. Nadie me ha pegado nunca excepto cuando me han golpeado con una lata de cerveza o algo parecido. Pero eso me parece más normal.

James: El otro día golpeaste en la cabeza a Mitch (alguien del todo inocente) con una lata de Arizona Ice-Tea. Creo que esa jugada estuvo bien, le dejaste bien marcado.

Kathy: Fue sin intención, ya sabes.

Mitch: En realidad yo quería quedarme tu camiseta.

Cathy: ¡Una camiseta que te hizo llevarte un botellazo!


James: Durante el concierto comentaste que había alguien de una discográfica por allí y que lo mejor que podía hacer era comprarse una bebida, porque era todo para lo que le iba a servir estar en el concierto. Creo que fue algo bastante valiente. ¿No crees que ese tipo de actitudes impedirán vuestro progreso? ¿Eres consciente?

Kathy: No, porque es como una especie de ironía. Y creo que lo es porque cuanto más controvertido y abierto eres con la gente, mejor se darán cuenta ellos de cómo eres realmente. Y querrán estar más tiempo contigo y pasearte por cualquier sitio. No creo que mi actitud sea algo que nos vaya a dificultar mucho las cosas. Y si lo hace nos importará una mierda, porque si estuviéramos haciendo cualquier otra cosa en lugar de música, eso sería lo que realmente querríamos hacer. Nosotros no damos nuestros conciertos para que al final de los mismos nos fiche una "major". Nos dedicamos a ofrecer otro tipo de espectáculo.

James: Cuando sacaste la trompeta me dejaste alucinado (sin ningún asomo de ironía). Realmente no tenía ni idea de lo que ibas a hacer con ella.

Kathy: Estuve pensando en metértela por el culo, pero luego pensé que quedaría muy feo.

James: Hasta ahora, ¿qué impresión tienes de New York?

Kathy: Es como la quinta o sexta vez que hemos tocado aquí y honestamente, lo odio la hostia.

James: Como que ya me había dado cuenta.

Kathy: ¿Sabes por qué? Me jode mucho tener que caminar tres calles para poder encontrar un teléfono que funcione, cuando en realidad hay una cabina en cada esquina. Odio tener que mirar sobre mi hombro allá donde quiera que vaya. No me gusta estar aquí en absoluto.

James: Una última pregunta. ¿De dónde sale el nombre de Picasso Trigger?

Kathy: Es de una película porno “soft” que hizo Playboy con una temática al estilo de las de James Bond. Realmente era muy mala. Era muy mala película. De ahí es de donde sacamos el nombre.

MAS PICASSO TRIGGER EN FROG2000:

Larga entrevista con Kathy Poindexter
Picasso Trigger Live!
Picasso Trigger - Fire in the Hole!
Picasso Trigger - Tain´t
Picasso Trigger - Cupcake Cowboy 7"
Picasso Trigger - Bipolar Cowboy
Picasso Trigger - Plutonium EP

ENTREVISTA CON “RED ROUTE”, por Warren Ellis



(De la columna “Come In Alone” número 25, escrita por Warren Ellis. Aparecida el 19 de Mayo de 2000 en Comic Book Resources. Traducida por Frog2000. Nota: el título es una invención, la columna original no disponía de ningún encabezado.)

Después de que la semana anterior hablase sobre los pedidos anticipados y sobre todo lo relacionado con el activismo, Richard Davies, de “Red Route” (una empresa de distribución británica), se puso en contacto conmigo y me dio un punto de vista divergente del mío. Me interesó lo suficiente como para seguir preguntando.

Háblale a estas buenas personas sobre “Red Route”. ¿En qué consiste tu trabajo? ¿Qué función mercantil crees que cubre? ¿Qué es lo que te impulsa a hacer tu trabajo?

Voy a tratar de descomponerlo todo en varios trozos, así que por favor tened paciencia conmigo.

El trabajo que realiza “Red Route” consiste en proveer de un suministro contínuo de cómics, novelas gráficas y productos relacionados con los mismos que tengan una larga vida comercial. En términos realistas esto significa que los títulos que se van a vender siempre un mes tras otro, títulos como Acme Novelty Library, Johnny el Maniaco Homicida, Freak Brothers, Los Simpson, etc estarán continuamente en stock y podrán ser suministrados a los minoristas a medida que ellos los necesiten. Esto funciona tanto para los números mensuales como para las novelas gráficas y los recopilatorios.

En términos mercantiles, “Red Route” encaja en el mismo modelo que Diamond. El patrón normal de mercado es el de que un minorista pueda pedir un título aproximadamente tres meses antes de su publicación a Diamond (y / o FM Internacional, en los EE.UU.) y que estos lo enviarán en la misma semana en la que se publique y a continuación harán lo mismo con los títulos de la semana siguiente. El distribuidor podría pedir una pequeña cantidad anticipada de más para poder hacer frente a nuevos pedidos, pero en realidad, después de ese mes, el distribuidor no volverá a tener la mayoría de esos títulos en “stock”, si seguimos dicho modelo.  Aquí es donde entramos “Red Route” (y “Cold Cut”, “Last Gasp” y posiblemente otros que desconozco en EE.UU.).

Obviamente, algunos títulos sólo tendrán demanda durante el primer mes de edición y sólo la tendrán por una parte del mercado minorista. Si cogemos el estándar de títulos super-heróicos mensualmente cíclicos, por ejemplo si cogemos uno de los títulos de Superman, la mayor parte del interés que despiertan está centrado en el último número que vaya a aparecer sobre el escenario, y con su venta establecida con los patrones comentados, tendremos que la mayoría de los minoristas venderán ese número que ha salido a la venta durante esa misma semana directamente a los aficionados y calculando al milímetro los pedidos que realizarán. Sin embargo, si nos fijamos en los títulos que no encajan en dicho patrón de publicación regular, es mucho más difícil que estos sean vendan por un minorista. Los números individuales de gran parte de los títulos con los que trabajamos son parte esencial de una historia, y a las personas interesadas en esa serie les gusta saber que podrán conseguir fácilmente toda la historia, para poder leerla como si fuese una sola entidad.

Las tiendas acuden a “Red Route” de forma semanal, mensual o regularmente y pueden conseguir todos los números (o colecciones), que estarán en “stock” durante mucho tiempo, a sabiendas de que podrán volver cuando los hayan vendido para reponerlos, sin tener que hacer una enorme inversión en ese punto en el que está la colección. Además, tener disponible todo el fondo editorial de un títulosignifca que que los vendedores y sus clientes podrán engancharse a un título que haya generado nuevo interés y que podría habérseles escapado durante su lanzamiento. Por ejemplo, me entero que ahora las tiendas están pidiendo JOHNNY y LENORE, títulos que “Red Route” lleva vendiendo desde que abrió sus puertas a finales de 1997. Hasta que estos títulos no se queden sin reimprimir (algo poco probable en un futuro) la tienda podrá acudir a nosotros para pillar toda la gama de esos títulos de forma inmediata.

¿Qué es lo que me animó a montar “Red Route”? Bueno, fue tanto mi deseo de ganar dinero como de trabajar con la forma artística que más me gusta. Al asociarme con Tony Bennett, de Knockabout Comics, pudimos ver que teníamos la oportunidad de traernos un amplio rango de novelas gráficas y cómics atrasados para las tiendas inglesas y europeas. Era un área de negocio que no estaba ocupada todavía y los editores y las tiendas estaban perdiendo ventas. Estuve trabajando como vendedor de cómics durante un par de años a tiempo completo después de sacar el título de abogado (hay demasiados estudiantes y no hay el suficiente trabajo) y he estado en tiendas de cómics como consumidor y como vendedor desde que iba al Instituto hasta ahora.

¿Hay cosas que os pìden a vosotros las tiendas antes que a Diamond?

Probablemente sí. Tenemos en “stock” un montón de títulos que están listados en su “Star System” y se los vendemos, pero imagino que ellos podrían decir lo mismo de nosotros, y probablemente fuese cierto. Hay algunas cosas que nosotros tenemos en “stock” y ellos no, y viceversa. Lo mejor de todo esto es que le damos una oportunidad a los vendedores. A nosotros no nos molesta que nos llame un vendedor y nos diga que si podemos mandarle esto y lo otro, que en Diamond no lo tienen en “stock”. Estamos encantados de poder vender ese título y, afortunadamente, la próxima vez ¡nos llamarán primero a nosotros...!

En el correo que me enviaste me comentabas que tu trabajo era como un intento de "tratar de fomentar un mercado que no estuviese dominado por los pedidos hechos con antelación." ¿Podrías ampliar eso? Yo sé por qué yo mismo prefiero no tener un mercado dominado por los pedidos anticipados, pero ¿qué hay de ti?

Este parece ser la habladuría del verano entre los grandes minoristas. COMICS RETAILER (gran revista, por cierto) ha sacado unos cuantos artículos al respecto, parece que se está debatiendo en los foros de la Red, etc El año pasado el tema eran las devoluciones, y este lo es los pedidos anticipados. Creo que pedir con antelación algo puede ser algo muy bueno y también creo que seguirá siendo la piedra angular de la industria del cómic, porque da la suficiente confianza a los editores como poder publicar un título, y además, los vendedores podrán obtener buenos descuentos.

El problema con los pedidos anticipados surge a nivel del consumidor, cuando éste se convierte en el objetivo del minorista, perjudicando incluso su fachada pública. Por culpa de las contracciones que sufre el mercado de vez en cuando, muchos de los vendedores reducen las cantidades de títulos que piden para almacenar (una vez cubiertos los pedidos permanentes), y una vez que ese título ya no está en las estanterías para ser consumido por un público más general, las posibilidades de que se lo pille algún comprador son muy escasas. Con ésta protección de los márgenes a corto plazo a expensas del crecimiento potencial a medio y largo plazo, los títulos que soportan el peso de dichos recortes son los que más se beneficiarían de una exposición a largo plazo. Lo que reconocemos en “Red Route” es que nos parece poco realista tener que esperar a que los minoristas inviertan durante todo un año en un título mensual. Eso provoca horribles pérdidas del flujo de dinero en efectivo. Lo que yo haría para conseguir un mercado saludable sería que fuese posible que pudieses entrar en una tienda y tuvieses constantemente una amplia gama de productos a tu disposición como consumidor, por la sencilla razón de que la misma gama también estará disponible para el minorista a través de nuestra empresa.

Además de todo esto, parece como si los cómics fuesen la única industria que intenta duramente no hacer mucho dinero con la forma de llevar el negocio en la actualidad. En todas las otras industrias de entretenimiento, de video-juegos, películas, libros, música, las mejores obras están siempre disponibles a la venta en cualquier momento. El hecho de que yo no estuviese por aquí en la semana o en el mes en el que los Beatles editaron “Rubber Soul” y ese día no lo reserase durante mi visita semanal a la tienda de discos, no me impide comprarlo esta misma semana.

En los últimos años esta situación ha mejorado bastante, y felicito enormemente a DC por ser uno de los mejores ejemplos de cómo se ha de mantener disponible lo que consideran que es su mejor material, incluso si es de forma exclusiva con Diamond. Un ejemplo personal de esto es que (junto con muchos otros catálogos), a pesar de haber leído todas los números de Previews y haber establecido un perdido permanente de nuevos títulos, decidí pasar de 100 Balas, aunque me pareciese interesante, pero no lo suficientemente interesante. Luego, cuando Brian Azzarello comenzó a escribir Hellblazer me gustó mucho su trabajo en esa colección, y cuando fui a la tienda, ahí tenía el recopilatorio de DC esperando para ser comprado. Si esto le puede suceder a un fan de los duros que-sabe-bastante-bien-lo-que-está-haciendo y que trabaja dentro de la industria, el potencial de venta de material atrasado para un consumidor más casual es mucho mayor si el material está disponible para la venta de forma constante, y también si la comunidad de tiendas está dispuesta a venderlo.

Si no te importa contestar a la siguiente pregunta... ¿está creciendo tu empresa? ¿Y si es sí, por qué lo crees así? ¿Se está acostumbrando la gente a la forma de actuar de “Red Route”, o en realidad estamos todos condenados?

Si, el negocio está creciendo. Casi todos los meses conseguimos un vendedor que no trabajaba anteriormente con nosotros y la mayoría de los meses cogemos los títulos de una editorial que no trabajaba anteriormente con nosotros. Hemos contratado a un nuevo miembro del personal del almacén y también hemos ampliado nuestra área de almacenamiento de “stock”. Realmente, lo que me resulta gratificante es poder ver a un vendedor cogiendo un título que le has recomendado y verle volver después a por más, regresando con regularidad. Cuando las personas regresan un mes tras otro a por el mismo título, sabes que todo el mundo está haciendo dinero con él.

Creo que los vendedores buscan hacer todo el dinero que pueden, y cogen y mantienen un fuerte “stock” de títulos como fondo editorial de forma bastante poco espectacular pero constante. Y ese flujo de ingresos constante es lo que a los directivos del banco, especialmente a aquellos que tienen un crédito abierto, les gusta ver más.

¿Qué opinas sobre la condición actual del mercado directo y su futuro?

Creo que está experimentando un repunte en el que aún estamos al principio, y que será bueno tanto para los editores como para los vendedores. El mercado es aún muy pequeño y no está llegando a nada parecido de lo que podría ser su audiencia potencial. Pero los vendedores que reponen una y otra vez una amplia variedad de títulos que está dirigida a todo tipo de público en vez  de a un pequeño grupo de seguidores y que montan sus tiendas de forma atractiva para el público en general, junto con los editores que apoyan las obras a largo plazo, están viendo que las ventas empiezan a subir y observan que están construyendo un negocio sólido y rentable. Si alguien busca tener grandes ganancias a corto plazo, como los creadores, vendedores o editores, no creo que actualmente tengamos las mismas condiciones que hubo durante los años noventa. Sin embargo, las bases para un negocio viable están ahí.

¿Y crees que se podría hacer algo, en el punto en el que estamos ahora, para cambiar el estado de las cosas? ¿Tienes algún ejemplo o idea que estés dispuesto a compartir?

No creo que vayamos a tener una revolución de la noche a la mañana en la industria del cómic con la que de repente veamos a todos los vendedores y editores conduciendo un Porsche diferente cada día de la semana. POKEMON ha proporcionado una gran afluencia de clientes y dinero en efectivo a los vendedores, y  ahora, el desafío es mantener sólo a un pequeño porcentaje de esos nuevos clientes cuando POKEMON pierda su condición de fenómeno y se conviertan en lectores habituales.

La industria del cómic es hasta cierto punto un servicio que está basado en un negocio. En algún momento, el hecho de mantener un buen sistema de servicio de venta significaba dar un buen servicio al cliente, pero hoy en día casi todas las tiendas ya lo están haciendo. Ahora, el siguiente paso es buscar proactivamente el material que podría querer el cliente pero que aún no conoce, visitando salones, buscando en las estanterías de las tiendas de libros, mirando en internet y tratando de buscar, no el siguiente “hype”, sino algo que pueda ser rentable. Los clientes tienen que permanecer contentos. En “Red Route” hemos introducido el mismo concepto que hay en la industria del libro, el de pedir una única copia. Cualquiera de las tiendas puede pedir al cliente una única copia de cualquier título del catálogo de pedidos además de conseguir la entrega gratuita aunque con menor descuento. Nadie se hace rico haciendo pedidos de una sola copia, pero el consumidor está contento de que la tienda haya ido hasta tan lejos por él o por ella, y si hay más de una persona que quiere ese título en concreto, entonces tal vez eso sea una señal para que la tienda tenga ese título en “stock”, porque está funcionando y conseguirá un descuento normal, y así, poco a poco, se irá expandiendo el mercado.

INSTRUCCIONES: Lee VISIONES, de Michio Kaku (mi ejemplar es en tapa dura, 1998), escucha el CD “SURFER ROSA”, donde también está incluido el EP "Come On Pilgrim/ Caribou", de Pixies (4AD, 1987), y entra en “Lobster: a journal of parapolitics”. 

La novela gráfica recomendada de hoy es “Contrato con Dios”, de Will Eisner (Norma Editorial).  


[Nota: la distribuidora Red Route cerró en 2006.]

jueves, 28 de junio de 2012

VOLTAIRE BROTHERS - I SING THE BOOTY ELECTRIC


Voltaire Brothers ‎– I Sing The Booty Electric
(Fall Of Rome, 2003)

1-The Mother Ones
2-I Sing The Booty Electric
3-Which One
4-Funky Motion
5-Transparabolicwobblemegatronicthangamabutylspasmotickryptorumpalistics (a.k.a. Siege Of The Booty Chirren)
6-Trouble Man Everyday

AQUI.

ANN NOCENTI ENTREVISTADA EN POPIMAGE




(Entrevista aparecida en PopImage, 2001 (?), realizada por Dan Coyle. Traducida por Frog2000.)

*** OTRA ENTREVISTA CON ANN NOCENTI 
*** DAREDEVIL, POR ANN NOCENTI

---------------------------------------------------------------------------------

Un cómic que siempre recordaré porque me causó un gran impacto fue el Daredevil número 250, titulado "Boom". Incluso puedo recordar el lugar donde me lo compré, en el centro comercial Plymouth Meeting, junto con Transformers 36 (con la espantosa historia "Spacehikers"; y era el primer número de Jose Delbo, pero eso es otra historia). Claro, Daredevil aparecía luchando contra un supervillano, Bala, pero esta no era otra sencilla historia del héroe peleando-con-un-nuevo-chico-malo. Bala no sólo era un criminal, sino un agente del gobierno que desacreditaba a unos ecologistas para ayudar a que una empresa química ganase un pleito. Matt Murdock trataba de mantener un centro para la educación sobre leyes mientras trabaja a favor del demandante en el mismo juicio. Además teníamos la historia del hijo de Bala, un niño que estaba obsesionado con la guerra nuclear.

Puede que "Boom" sea mejor conocida porque fue el primer número que tenía los lápices de John Romita Jr, pero para mí tenía algo diferente. Nunca olvidaré quién guionizó esa historia: Ann Nocenti.

Habiendo comenzado en Marvel durante los años 80, Nocenti tiene en su haber una amplia gama de títulos tan diversos como MARVEL COMICS PRESENTS, KID ETERNITY, WOLVERINE, SPIDER-MAN, SPIDER-WOMAN, y su colaboración junto con el dibujante John Bolton en la novela gráfica SOMEPLACE STRANGE. Pero Ann probablemente sea mejor conocida por su etapa de cuatro años en El Hombre Sin Miedo: DAREDEVIL. También co-creó a dos de los personajes más excéntricos de la historia de Marvel, Longshot y María Tifoidea.

La señora Nocenti se ha pasado los últimos años fuera del medio de los cómics, y es la actual editora de “Scenario: The Magazine of Screenwriting Art”. Recientemente me puse en contacto con ella para llevar a cabo una breve entrevista. Me gustaría extender mi profundo agradecimiento a Ms. Nocenti por habernos regalado su tiempo y haber charlado con nosotros.


De acuerdo, ¿cómo “aterrizaste” en los cómics?

Vi un anuncio en el Village Voice para ocupar un puesto como asistente editorial, y cuando llamé, la mujer no pudo decirme qué empresa lo había publicado exactamente.  Naturalmente, asumí que eso significaba que era para un rollo pornográfico. En ese momento había terminado mi período universitario y obtenido un valioso título en Bellas Artes, y estaba sirviendo cócteles en algún club de jazz de la ciudad... por lo que de todos modos no estaba muy calificada para nada. Pero acababa de leerme una trilogía de Henry Miller, la que empieza con algo así como: "33 años de edad, la edad de Cristo crucificado, un fracasado en todos los sentidos de la palabra" en donde alguien está buscando trabajo sin ningún tipo de cualificación, y se siente intimidado por la altura de las torres de acero de Nueva York. Pero un día entra en un rascacielos de forma impulsiva, toma el ascensor hasta la cima, y mintiendo y hablando por los codos a alguno de los ejecutivos que se encuentran en el ático, (casi) consigue un trabajo. Así que pensando en ese descaro que se podía encontrar en el relato de Miller, me dije qué demonios, puedes poner la mierda a tu manera en un trabajo, incluso si este sólo fuese para escribir pornografía. Cuando llegué a la dirección que ponía en el anuncio, lo primero que vi fue un recortable gigante del Capitán América. Nunca me había leído un cómic de superhéroes y, por descontado, no sabía que eran una rica y compleja forma artística, pero sabía que quería trabajar en una oficina con un recortable gigante como ese.

Por lo que, recordando ese pasaje de Henry Miller, entré en la oficina de los altos ejecutivos y me puse a hablar por los codos, invocando a Nietzsche, McLuhan, Warhol y a cualquier otro que se me ocurriese y que hubiese conjurado a super-humanos, pop art o lingüística visual. A la salida, una mujer muy guapa llamada Virginia Romita me dijo: "Usted no fuma, ¿verdad?" Así que, añadiendo una mentira más a la pila, le dije que no. (Fumaba Winston, un paquete diario). Pensé que nunca volvería a saber nada de ellos, porque creía que mi mierda era transparente como el glaseado de una rosquilla, pero Jim Shooter (que fue quien me entrevistó) me llamó al día siguiente y me contrató. Quién sabe por qué, quizá pensó que la mierda es quien está mejor calificada para escribir comic-books. Por lo tanto dejé de fumar y servir cócteles, y comencé a trabajar para Marvel Comics.

E irónicamente, era una especie de trabajo pornográfico (es una broma.)

"¡Caramba, tío! ¡Putas leyendo la biblia!
 No quiero vivir en este nuevo mundo..."


Empezaste en Marvel en los ochenta, ¿cómo era el ambiente que se respiraba allí, durante el “legendario” reinado de Jim Shooter?

La vida bajo el reinado de Shooter era la misma que la que se puede tener bajo cualquier otro dictador benevolente. Por lo menos tenía una visión de cómo debían ser las cosas y era muy apasionado con ella, y además, ocultas, las masas reprimidas se divertían haciendo reuniones de insurgencia, hasta provocar la eventual revuelta que derrocó al déspota. Piensa en la Cuba de Castro. Ese hombre ha estado hablando sobre elecciones libres durante por lo menos, ¿qué, 40 años? Pero que me condenen si lo va a permitir alguna vez.

Shooter amaba los cómics, los comprendía muy bien, y además, los principios básicos de estructura narrativa que impuso eran muy sólidos, pero su imposición era tan condenadamente obsesiva que en el proceso se le olvidó que los grandes dibujantes y narradores sobresalen cuando no guardan las formas, cuando rompen las reglas de formas interesantes. Por lo tanto, al estar todo basado en sus principios, creo que fracasó al intentar forzar a que las personas más creativas tragasen con sus teorías de una forma dogmática y dictatorial. Se llegó a un punto, justo antes de su caída, en el que podías coger cualquier cómic Marvel de ese año y encontrar el "no se puede / se debe" en muchas viñetas, insertado en todos los cómics, la idea de que el héroe hacía una pausa y decía "no puedo (llena el espacio con lo que quieras), pero debo (llena el espacio con lo que quieras). Shooter pensaba que eso podía añadir conflicto instantáneo a todas las historietas producidas, pero las viñetas impuestas tan sólo eran crecimientos tumorales sobre historias que ya estaban sanas, aunque no tuviesen ningún conflicto. Pero, una vez dicho esto, a menudo también era alguien muy valiente... recuerdo que yo quería que Bill Sienkiewicz hiciese una serie de portadas "experimentales" para los Nuevos Mutantes y él me apoyó, y en otras muchas cosas que quise probar. De todas formas, ya que el personal se unió en su ira contra sus intimidantes métodos a la hora de hacer una historia, muchos días la oficina era una especie de divertido lugar donde se conspiraba a favor de la rebelión.

El lugar estaba lleno de editores creativos: Mark Gruenwald, Louise Jones, Mike Carlin, Al Milgrom, Archie Goodwin, Larry Hama, Ralph Macchio y muchos otros, la mayoría de ellos ingeniosos, cachondos y bromistas que hacían de la oficina un lugar muy animado. Además estaban Steve Ditko, Bill Sienkiewicz, Walt Simonson, etc, etc... Todos estos chicos que nos visitaban y contaban historias absurdas y que, básicamente, podían pasarse allí todo el día sin trabajar muy duro. De todos modos fue una época divertida (hasta que no lo fue), ya que a pesar de que, durante los años que fui la editora de los X-Men y del resto de series “mutantes”, Shooter y yo nos peleamos denodadamente, aunque yo siempre he respetado a este tipo por la pasión que tenía por los cómics. Y como se pudo ver más tarde, el apagado régimen que lo reemplazó casi hizo que pareciese que él tenía una actitud abierta en comparación...


Tu primera obra en forma de cómic, según tengo entendido, fueron cuatro números bastante raros de Spider-Woman que acababan con la muerte de la heroína. ¿Cómo ocurrió eso? ¿El hecho de que tu primera tarea fuese lidiar con el asesinato de un personaje que era cabecera de un título?

Fue algo bastante divertido, pero yo era demasiado nueva en el juego como para comprender que matar a personajes muy queridos es algo bastante canallesco. Mirando hacia atrás, creo que me engañaron. Creo que Mark Gruenwald, que era el editor de la serie, podría haber tenido algún tipo de agenda personal funcionando para esa serie, pero realmente no sé cuál sería. ¿Tal vez porque no quise enterarme? Bueno, me alegré mucho de que me diese el trabajo, y me divertí mucho trabajando con él, porque era un tipo muy creativo.

En realidad ese no fue mi primer trabajo. Pude hacer mi primer cómic gracias a Denny O'Neil. Me preguntó si podía escribir una historia para la revista BIZARRE ADVENTURES, y creo que hice el guión de una sobre un tío que “perseguía a esa perra", tal y como decía, perseguía duramente a la suerte en los casinos. Finalmente superaba todos los pronósticos, pero no puedo recordar cómo acababan las cosas para él, aunque creo que acabaron mal.


Longshot, ¿de dónde PROVENÍA ese chico? Al leer la miniserie original, parece que al principio estaba enraizado en la fantasía tradicional, pero más tarde, aparentemente todo esto se convertía en algo totalmente diferente: Mundo Mojo, 57 canales y nada en ninguno de ellos. ¿Fue evolucionando el personaje según lo estabas escribiendo?

Realmente no sé cómo responder a esa pregunta. Nunca he leído mucha fantasía o Ciencia Ficción, por lo que la idea no provenía de esos géneros. Creo que tenía algún tipo de confusa idea existencial, como si Mundo Mojo fuese como una versión al estilo casa de la risa de nuestro propio mundo obsesionado con los medios de comunicación. Mojo produce seres que están completamente manipulados, empapados en un tibio y displicente baño de “cultura”, y Longshot se quedaba fuera, como una pizarra en blanco que tenía que rellenarse a sí misma. Era algo parecido a, ¿qué sería de un ser humano si pudieses borrarle su mundo? O algo parecido.

No creo que nada de estuviese demasiado planificada o fuese muy consciente, acababa de empezar la primera página y quería divertirme. Recuerdo cuando se me ocurrió lo del ojo que brilla intensamente. Se me ocurrió cuando vi a un gato con un solo ojo que estaba viviendo conmigo en aquel momento, y cómo parecía que ese único ojo refulgía en la oscuridad de la noche. Pensaba que era tan fresco y misterioso que se lo otorgué a Longshot. Me acuerdo de que los editores a los que les mostré la serie (Carl Potts y Louise Jones), pensaron que sencillamente era increíble, y ofrecieron un gran apoyo a todo el proyecto, pero Carl decía cosas como, ¿qué quieres decir, que sus ojos se iluminan? ¿Cómo se podría dibujar? ¿Por qué se le iluminan? Louise Jones estaba más bien en plan ¿a quién le importa lo que signifique?, es algo genial. Pero al final todo terminó saliendo bien gracias al dibujo de Art Adams, eso nadie lo duda. Y parece haber ido captando más popularidad con el tiempo, porque el año pasado hubo decenas de personajes con un ojo que les brillaba intensamente. Sé que el extraño encanto y la inocencia de Longshot eran cosa de Art Adams... por su forma de interpretarlo y dibujarlo. A pesar de que el guionista diseñe todos los detalles de un nuevo personaje, en realidad estos no cobran vida hasta que son dibujados, por lo que la respuesta a tu pregunta sobre si el personaje fue evolucionando es que sí, que Art influyó fuertemente en él. Su trabajo en Longshot era tan condenadamente delicioso... cada nueva página era emocionante. Sus diseños para Ricochet Rita y Espiral (¡guau!) y para ese pequeño cachorro, que me he olvidado de cómo se llamaba, ¡ese cachorrito que crecía y crecía! No te puedes ni imaginar lo maravilloso que era trabajar con Art Adams.


Guionizaste DAREDEVIL durante una larga temporada, desde el número 236, no mucho después del “Born Again” de Frank Miller, hasta el 291, con algunos descansos de vez en cuando. Era una serie bastante sorprendente, sobre todo si se compara con los cómics de superhéroes actuales, por esa buena cantidad de comentarios sociales y por tratar sobre temas más inteligentes de lo habitual que has podido incluir en Daredevil y en casi todos los otros cómics de superhéroes que has ido haciendo. Leer "Boom" (DD 250) o "The Billion Dollar Ashtray" (DD 273) fueron experiencias bastante reveladoras en aquella época.

¿Se tenía la impresión en la editorial de que como el nombre de Miller ya no estaba ligado al personaje, muy bien podías hacer lo que quisieras?

Escribir esas historias de Daredevil fue algo maravilloso y en la serie siempre tuve a grandes dibujantes, pero tal vez podría haber utilizado más mierda divertida y despreocupada y menos cosas con mallas. No lo he revisado desde hace muchos años, pero si me lo leyese de nuevo, probablemente pensaría que tienen demasiada política y "comentario social". Siempre he tenido un problema con el hecho de que los cómics de súperhéroes vayan construyendo un conflicto violento, y así es como se resuelve toda la historia. La vida real es muy compleja, y muy a menudo la forma de resolver un conflicto no es a través de la violencia. Por lo tanto, las peleas eran como tumores para la historia, por lo menos para mí. Por un lado las peleas son las que hacen que los cómics sean emocionantes, ya que la acción es cinemática y fluye bien entre viñetas, pero se vuelve aburrido el hecho de tener que construir todas las historias de la misma forma. Así que lo que intento hacer es una mezcla en la que meto una introducción a la historia y en la que el conflicto no trata sólo sobre un enorme y malvado villano o una amenaza monstruosa para todo el planeta. Quiero que la historia sea un poco más compleja, por lo que su resolución ha de ser más compleja que una simple pelea.


"¡El cielo explota!
¡Papi! ¡Ahí está! ¡El fin del Mundo!
¡Papi! ¡Eso fue una explosión nuclear!
¡Atrás! ¡Ya llega la radiación!"


Creo que puede que en algunos momentos la serie funcionase muy bien, como en la historia con el personaje de Bala y su pequeño hijo Lance en el refugio, pero a veces las historias estaban repletas de demasiada charla de mierda y dejaban de fluir como una película. Había un exceso de Oliver Stone y no teníamos la suficiente cantidad de Kurosawa. Pero el motivo por el que fui capaz de hacer esas historias fue porque Ralph Macchio, el editor, era un hombre inteligente al que le gustaban las historias inteligentes. Fue un gran apoyo en todo lo que hice y siempre nos aseguramos de que las historias rockeaban y pateaban culos lo suficiente como para mantener unas ventas saludables.

María Tifoidea. Se podría argumentar que nadie ha creado un villano más plenamente femenino en el medio del cómic. ¿De dónde sacaste tu idea para el personaje?

Supongo que estaba harta de ver las chicas que aparecían en los cómics. Siempre eran las desventuradas y dulces novias de los héroes, o eran reinas muy perras o brujas malas, o diosas-más-santas-que-tú, o lo que fuese, y eso me molestaba bastante. Quería quebrantar esas hembras y formar una sola mujer con todos los fragmentos. Así que Tifoidea era en parte la dulce y desgraciada María, pero ¿era en realidad tan desgraciada? También era la reina perra, pero era una a la que le gustaba sacar de quicio a los hombres. Y la inocente María, en su interior, ¿se veía obligada a observar y participar? Bloody Mary era la feminista extrema, tanto que era como si ella misma se estuviese aniquilando. En la superficie, Tifoidea siempre tenía relación con los hombres, los hombre la prestaban toda su atención. Pero en realidad era un grupo de mujeres que conversaba entre ellas.

De todas formas, cualquiera de los “modos” de Tifoidea siempre eran algo que tenían que ser vistos en relación con las partes que habían sido suprimidas en ese momento. Intenté que el lector sintiese la obsesiva, vigilante y dolorida presencia de las "otras". Una vez más, estos personajes no fueron creados de manera consciente, sino que fueron algo mucho más intuitivo. Estoy segura de que una "verdadera" feminista podría destruir a Tifoidea, sólo con que me hablase de su “misión”. Sí, Tifoidea es la parte más superficial, pero era tan divertido guionizarla... Me encantaría hacer otra historia con ella algún día. Pero quién sabe, tal vez ya la hayan matado. En realidad no la he prestado mucha atención


"sssh. Escucha.”
"¿Qué es lo que estás escuchando?"
"Lo que siempre supe que estaba ahí fuera…
…la parte oscura de la naturaleza humana."

Recientemente me encontré con una entrevista con James Romberger de 1996 donde comentaba que un proyecto de novela gráfica en el que colaboraba contigo, JEZEBEL'S VIRTUE, había sido cancelado por DC antes de que estuviese terminado. ¿Sobre qué trataba el proyecto?, y más importante aún, ¿qué diablos pasó con él?

JEZEBEL'S VIRTUE surgió de un artículo periodístico que yo había escrito sobre un “serial killer” que mataba prostitutas, pero la policía no consideró que los asesinatos fuesen lo suficientemente dignos como para ser investigados, ya que tan sólo eran "putas". Finalmente, ese hombre mató a una chica blanca de clase media-alta de los suburbios, y sólo entonces es cuando la policía empezó a investigar. Investigué un montón, fui a las reuniones “Pony” (una organización de ayuda a las prostitutas), entrevisté a un montón de chicas antes de escribir la historia. Creo que es lo mejor que he escrito nunca, pero justo cuando se suponía que tenía que ser publicada, en 1994 o así, fue cuando tanto DC como Marvel fueron dañadas por culpa de una caídas generalizada de las ventas, y tuvieron que realizar grandes recortes. Así que detuvieron la producción de “Jezebel's Virtue” junto con un montón de cosas más. En cuanto a lo que sucedió con la obra, estará sentada esperando en un cajón de las oficinas de DC, y tal vez la veamos impresa algún día, eso espero. Realmente es una gran historia.

La miniserie de 1995, “Typhoid”, fue un buen cómic que lamentablemente no obtuvo la atención que, creo yo, se merecía. Aún así es una de las mejores series que Marvel haya publicado durante la última década. ¿Cuál fue la génesis de esa serie?

Es un poco la misma respuesta que la anterior. Fue en la miniserie de Tifoidea donde hice la verdadera historia del caso sobre las prostituta asesinadas, mientras que “Jezebel's Virtue” era más como una especie de historia sobre "un día en la vida de una prostituta", y en la que utilizaba un asesinato como trampolín, dirigiendo la acción hacia otra dirección diferente. Jezabel estaba inspirada por algunas de las chicas a las que entrevisté, y por las historias que me contaron. En cuanto a la miniserie de Tifoidea, la hicimos porque a Marie Javins y a su asistente Polly les gustaba mucho el personaje y querían una historia de ella, así que sugirieron a John Van Fleet, una vez que yo había ideado una trama policiaca. Y tenían razón, la combinación fue perfecta. John es brillante. Realmente entendió la historia y agregó bastante de su parte. Mi favorita, de todas las grandes páginas que dibujó, era la escena en la que Tifoidea hace que un policía se coma su propia arma. (¡Guau!) Espero que el próximo año hagamos una serie con Batman y Poison Ivy.



"No me gustan los hombres que chupan piruletas."

Finalmente, por favor, dale a los espectadores que nos están viendo desde su casa ahora mismo la respuesta que todos estaban esperando: ¿Dónde diablos ha estado Ann Nocenti durante todo este tiempo y qué es lo que ha estado haciendo últimamente?

Bueno, desde que dejé los cómics...

Fui la editora de Prison Life Magazine. Publicamos relatos, dibujos y artículos periodísticos hechos por los condenados, y ofrecimos una visión ecléctica de la vida "detrás de las paredes." Mi primer contacto con el sistema de prisiones de EE.UU. fue una gran parte de lo que más tarde pudo verse en mi novela “Prisoner X”, protagonizada por los X-Men. Durante el último decenio también he escrito algunos artículos periodísticos, ensayos e historias cortas para difererentes revistas, y también he escrito un par de obras de teatro, las cuales se han llegado a estrenar, una de ellas en el Lincoln Center como parte de las series "Out of Doors". Vendí unos cuantos guiones, y luego empecé a trabajar como editora de la Revista Scenario. Para esa revista entrevisté a directores y guionistas. Mis últimos guiones de cine, "Full Tilt" y "Hotline", uno vendido y el otro en reserva, están a su vez en temprana fase de pre-producción. Ahora mismo también estoy escribiendo un par de proyectos con Batman y Catwoman para DC Comics, ya que todavía me encantan los cómics.

Gracias por todo, Ann.

miércoles, 27 de junio de 2012

EE.UU. TOUR, por Warren Ellis




De la columna “Come In Alone” número 41, escrita por Warren Ellis. Aparecida el 8 de Septiembre de 2000 en Comic Book Resources. Traducida por Frog2000. Nota: el título es una invención, la columna original no disponía de ningún encabezado.)

Estoy a mitad de determinar las fechas para una mini-gira relámpago por los Estados Unidos. Empezaré bombardeando la Costa Este (donde tendré Imporantes Reuniones con los tipos de Industry Entertainment y con los de otros negocios) y luego iré hacia la Costa Oeste (donde tendré Imporantes Reuniones con los tipos de Industry Entertainment y los de otros negocios). Un amigo de New York y yo hemos estado desarrollando algunas cosas para la Red desde hace un tiempo y recientemente he podido vender una serie de dibujos para la web Icebox llamada LYDIA WINTER, de 13 episodios [Nota: la serie nunca llegó a estar disponible] a través del santo Aaron Michiel, de Industry Entertainment.

El “tour” puede desglosarse de la siguiente forma:

Viernes, 29 de Septiembre: Llego a New York e instantáneamente me veo envuelto en reuniones y otras cosas para los “media”, lo que es la principal razón por la que estoy en la ciudad. Todos mis amigos de New York deciden no volver a hablar conmigo nunca más. Paul Levitz me hace pulpa.

Sábado, 30 de Septiembre: Sesión de firmas en la Universidad Jim Hanley, de New York. También hago una sesión de preguntas y respuestas con el público en algún momento de ese día. El resto de reuniones y conferencias para planificar mi conquista final del mundo transcurren en torno a estos dos compromisos. También bebo entre la sesión de firmas y la conferencia y uno de mis hemisferios cerebrales se me rompe cuando un camarero de Nueva York no echa hielo en mi whisky después de que le solicite de forma estridente que lo primero que ha de hacer es echar hielo en mi copa.

Domingo, 1 de Octubre: Me arrastran gritando desde mi agradable hotel hasta el aeropuerto y me quedo atrapado en un avión rumbo a Columbus, Ohio, donde me inscribo en “The Laughing Ogre”. Las discusiones sobre cómo incendiar el medio del cómic con Sean McKeever, sin duda, figuran como lo mejor de ese día.

Lunes, 2 de Octubre: Doy una charla y respondo preguntas en algún sitio de Columbus, y después me derramo en un avión por la noche rumbo a San Antonio, Texas.

Martes, 3 de Octubre: Paso un rato con Lea Hernandez, firmando en Excalibur Comics & Video, de San Antonio, doy un charla en algún lugar de allí, hago algo de publicidad, encuentro el Alamo y me meo en él, luego caigo en un leve coma.

Miércoles, 4 de Octubre: Después de una trabajosa noche de amor con el equipo de reanimación de la sala de emergencias local, me reanimo y me coloco, con el cuello echando chispas, en un avión hacia Las Vegas. Allí seré recibido por Laura DePuy y por un equipo de antidisturbios de Wildstorm y luego soy arrastrado, atado a una camilla y mientras grito para que me den whisky, conducido a Alternate Reality Comics.

Jueves, 5 de Octubre: Ahora me acompaña un escuadrón de cirugía de choque, cargados con el peso de algunos órganos de repuesto que cuelgan encerrados en bolsas de plástico de sus pechos, hago una sesión de firmas en Alternate Reality y después me voy motorizado hasta el aeropuerto para coger mi vuelo a Los Ángeles.

Viernes, 6 de Octubre: En este punto cuento con un grupo de veinte personas que están pendientes cada segundo de su vida en mantenerme vivo. Deslizándome dentro y fuera de la lucidez, me veo inmerso en más reuniones de negocios y sesiones de prensa durante todo el día. Sólo Dios sabe lo que saldra de esas entrevistas. Voy a hacer que Morrison suene como alguien normal.

Sábado, 7 de Octubre: Sesión de firmas y charla en Golden Apple Comics, de Melrose, hago más sesiones de prensa y conozco y saludo a más gente. Después, por la noche, me monto en un murciélago y me voy volando hasta San Francisco.

Domingo, 8 de Octubre: Un manifiesto a través de la neblina, las luces y el humo de los puros, sesión de firmas y charla y, sin duda, demasiada bebida. Todo en Comix Experience, de San Francisco. Los Ultimos Rituales serán administrados alrededor de las 5 de la mañana.

Lunes, 9 de Octubre: Antes del amanecer me marcho de America y me muero. Y francamente, me alegraré para los restos.

En realidad, todo fue un poco más loco de lo que parece. Tuve que salir de San Francisco cerca de la medianoche para poder llegar a Londres durante la madrugada del día 10. Recuerda que estaba adelantado ocho horas de la que suelen tener en el este de Inglaterra, y luego tuve que ir a la carrera hasta el centro de Londres para hablar en Streaming Media Europe 2000. Y luego fallecí.

También me parece algo raro hablar sobre un bolo “streaming” para los medios de comunicación. Los Webisodios recibieron una sola visita, porque la página cerró antes de empezar y Shockwave ha dejado de promocionar webisodios en favor de los juegos “online”. La mayoría de la gente se veía venir ambas cosas. Los dos sitios intentaban dar una horrible impresión de que las cosas marchaban bien, y el rechazo al lanzamiento de los webisodios por parte de Shockwave me ha parecido bastante vil.

Uso la palabra “webisodios” cuidadosamente. Estas son animaciones en Flash. He tenido tentaciones de aplicar el término "webcomics" a estas cosas que están visualmente integradas por frames, como los cómics, pero que se mueven y hablan. Si se mueven y hablan, no son un webcomic. Son animación.

Lo más interesante de los “webisodios” es que son un medio bastardo desde su mismo nacimiento. Aún no están completamente corrompidos por el dinero y por el pensamiento Hollywoodiense y el de la televisión de EE.UU., ese que dice que no puedes escribir y hacer echar a andar a tu propia serie a no ser que tengas 55 años y toda una década de REALIZACION DE COSAS DE AQUELLOS TIEMPOS DE LAS COMEDIAS ANTIGUAS DONDE SE RESOLVIAN ESTUPIDOS CRIMENES DURANTE TODAS LAS SEMANAS DE TU VIDA. Todavía es posible llegar aquí y crear algo inteligente y entretenido y verlo emerger en el mismo momento en el que te lo hayas propuesto hacer. El simple hecho de que la mayoría de personas no estén haciendo algo que podría describirse como buen material dice mucho de este nuevo medio. La Red no es muy buena soportando lo malo. La mierda que aparece en la Red tiende a sufrir y morir rápidamente, o por lo menos suele caer por debajo del radar cultural con bastante velocidad.

Los cómics también son un medio bastardo, un extraño híbrido de muchas formas de contar historias. Ahora nuestra mierda no está por debajo del radar cultural. Por lo general, la cultura tiene consciencia de la existencia del medio. Joe Sacco y Chris Ware aparecen en TIME, yo lo hago en ROLLING STONE, Bendis en ENTERTAINMENT WEEKLY, pero el resto del mundo no presta atención a la gran mayoría de lo que aparece en las estanterías.

La Red se basa en la selección natural a la hora de purgar los contenidos podridos. Los cómics también necesitarían aplicar la selección natural.

Ahora es el momento de realizar los pedidos de cómics de Noviembre en tu tienda de cómics habitual. Practica la selección natural. Pídele al vendedor los titulos que te apetecen, y si él no conoce lo que le estás pidiendo, infórmale. Si vas a solicitar RUMBLE GIRLS, imprime el anuncio que esté disponible en su página web y adjúntalo a tu hoja de pedidos. Si quieres conseguir FINDER, imprime su webcomic y adjúntaselo a tu solicitud. Haz lo mismo con todas las series que vayas a pedir. Haz que tu tienda habitual sufra una mutación.

EL RETORNO DEL VIEJO BASTARDO, por Warren Ellis



De la columna “Come In Alone” número 21, escrita por Warren Ellis. Aparecida el 21 de Abril de 2000 en Comic Book Resources. Traducida por Frog2000.)

En serio, nunca he utilizado esta columna para promocionar directamente mi trabajo. Pero esta vez voy a hacerlo. Espero que puedas vivir con ello, sólo por esta vez.

Lo primero, entra en mi página, donde deberías poder encontrar un fresco comunicado de prensa sobre mí y sobre Image Comics. Si te das la suficiente prisa, entonces lo estarás leyendo más o menos al mismo tiempo que Jim Valentino se lo estará describiendo a un grupo de distribuidores de tebeos en la “Comics 2000” de Bristol.

¿Eres un vago? Muy bien. Estos es lo más fundamental de dicha nota de prensa. "Acabo de sellar un acuerdo esta misma semana para publicar algunas miniseries de tres números, novelas gráficas originales y tomos con Image Comics."

Cuando Jim Valentino y yo cerramos el trato, tenía en mente intenciones bien específicas. Dichas intenciones apelaban directamente al “Manifiesto del Viejo Bastardo” y al Manifiesto “Comics Pop” que lo precedió. Esta es la frase clave del comunicado de prensa de Image: "Todas las historias estarán directamente dirigidas a aquellos lectores que tradicionalmente no compran cómics.”

Lo que quiero decir con esto es algo verdaderamente simple. Son historias que podrían interesar a gente externa a la cultura de los cómics.

Por "cultura de los cómics" me refiero a la tienda especializada en cómics, a su público principal y a sus preocupaciones habituales. El entusiasta de los cómics es la persona cuyo interés por el medio no está especialmente ligado a cierto tipo de historia, o a un género determinado, sino a cualquier cosa que más o menos se haga en el medio. Un fenómeno “freak” del cine va a ver cualquier maldita película, sea cual sea el género, y al “freak” de los cómics le ocurre lo mismo. Ya se trate de las LAS SUPERNENAS,  FAUST o AVENIDA DROPSIE, ellos estarán ahí. Muchos de ellos entienden y aceptan que los seres humanos normales a menudo muestran cierto gusto por cierto tipo de historias, y limitan su visión a las mismas, en lugar de ver cada jodida película que se estrena. Esta es una pandilla de lunáticos muy útil. Los Scorseses y Schraders son productores a personas de este grupo. Pero yo no puedo venderos las series sólo a vosotros. Simplemente porque no sois los suficientes. Sólo porque tú quieras que traigan de vuelta a los Micronautas o a ROM, no significa que tengas que retroceder en el tiempo y pasar por alto el hecho de que has adelgazado un poco durante los últimos diez años. Tenemos que seguir adelante o moriremos. Y eso significa que tenemos que cambiar la cultura

Tenemos que hacer que las personas que nunca han estado cerca de una tienda de cómics entren en ella por su propio pie.

Kurt Busiek dijo en una entrevista u otra que las tiendas de cómic son tiendas de destino. No tiendes a vagar por las calles tan sólo para echar un vistazo. La gente va directamente a la tienda para llevar a cabo una transacción específica. Nuestro trabajo, por lo tanto, es dirigir a nueva gente hasta allí y hacer que quieran volver de nuevo. Mi trabajo final consiste en dirigir hasta allí a la gente. De eso trata mi Proyecto para Image.

No les estoy dando superhéroes. No me interesa escribir superhéroes, y el superhéroe sigue siendo la letra escarlata con la que están marcados los cómics en las mentes de la población general. Apenas hemos llegado más allá del Pow! Zap! ¡Batman ha sacado su polla! y otros titulares de periódico de ese estilo. Les estoy dando lo que no se esperaban, experiencias análogas a las películas, programas de televisión y novelas más populares, sólo que de forma más inteligente y más bonita. Y estoy usando las herramientas de los cómics más populares para hacerlo. La chispa, el crujido, el espectáculo y la explosión del superhéroe moderno en forma de cómic.

No soy la primera persona en pensar en ello. Los hermanos Wachowski estaban allí antes que yo, y los directores de cine de Hong Kong. Y Frank Miller ha aplicado todo lo que sabía sobre cómics de acción  (que significa cómics de superhéroes) a SIN CITY y a la extrañamente subestimada primera serie de “Give Me Liberty”, que contenía algunas de las mejores secuencias de acción que se pueden encontrar actualmente en los cómics modernos. No soy el primero en pensar en ello, pero no hay mucha gente que esté haciendo un serio y prolongado intento por reinventar y reorientar la acción del cómic de superhéroes. Y esa es la idea central de este proyecto. Crear una fácil entrada a las aventuras de ficción en forma de cómic para aquellas personas que no leen cómics, pero que sí se ven las películas de John Woo.

Y eso no es todo lo que habrá detrás de este Proyecto, porque con las novelas gráficas originales y los recopilatorios tengo intenciones diferentes, pero de eso hablaré en otro momento. Así que, por ahora, será en esto donde concentraré todos mis esfuerzos.

Con este tipo de control puedo hacer que estos títulos sean el tipo de objetos bonitos de los que he estado hablando en anteriores columnas. Puedo hacer todo aquello de lo que he estado hablando. Y básicamente creo que enloqueceré a todo el mundo, si es que no lo he hecho ya.

Esto no quiere decir que no me guste trabajar en Wildstorm y en DC. Me gusta trabajar allí. Tengo la intención de seguir trabajando allí. Wildstorm tiene dos nuevas propuestas mías sobre su escritorio en este mismo momento. He estado conversando con Vertigo para colocar uno o dos grandes proyectos allí. Tengo amigos en esos lugares, quiero continuar con mis relaciones de trabajo con Axel Alonso, Karen Berger, John Layman y Scott Dunbier. No es que vaya a reemplazarles en breve o a darles basura vieja y dejar lo mejor para el Proyecto en Image. Es sólo que, por mi propia salud mental, tengo que ser capaz tanto de hacer lo que ya hago por ellos como algo totalmente diferente.

Francamente, si no hago un buen y sólido intento de recorrer este camino descrito, así como de predicar con el ejemplo, entonces terminaré en algún lugar sobre la parte superior de un depósito de agua, armado con un rifle de gran calibre y gritando a pleno pulmón ¡QUE OS JODAN CERDOS! ¡QUE OS JODAN, CERDOS! mientras les saco sus cráneos a algunas ancianas durante la hora punta.

Y tú me puedes hacer un favor. Puedes imprimir mi anuncio para prensa que está colgado en mi web y dárselo a tu vendedor habitual. Puedes contarle a él o a ella que cuando el Proyecto salga adelante, en mi web se podrá descargar un panfleto con el material que se va a vender para imprimirlo, y una lista de los lugares donde serán promocionados los títulos. A finales de mes, de hecho, empezaré con una lista de tiendas de cómics favorecidas, y proporcionaré los datos de contacto de aquellas tiendas que hagan un esfuerzo especial por vender mi trabajo o que hayan adoptado los preceptos contenidos en Mi Manifiesto del Viejo Bastardo. Tan sólo he recopilado una lista parcial, y hay muchas más tiendas de las que parece.

Gracias por tu paciencia. Este nuevo trato producirá resultados inmediatos, haciendo factibles ese tipo de cosas de las que he hablado aquí, por lo que esta columan me pareció el lugar natural donde discutir mis ideas sobre el acuerdo con un poco más de detalle.

Te diré algo, la semana que viene voy a decir más juramentos y te enseñaré mi polla. ¿Cómo lo ves?

INSTRUCCIONES: Lee V, de Thomas Pynchon (Tusquets), escucha THE VELVET UNDERGROUND AND NICO (1967). La novela gráfica recomendada de hoy es ALEC, de Eddie Campbell (Astiberri). Ahora márchate.

RUTA 66, NUMERO VEINTICUATRO


Ruta 66, NUMERO VEINTICUATRO (Diciembre, 1987)
BAJAR AQUI.

"Arrgh. ¡Qué ignominia! Batman idealiza uno de los conceptos más beatos de la justicia. Pero la difusión de su personaje en España ha sido injustamente irrisoria. Unos cuantos tebeos (su medio originario, pero el menos significativo de su impacto en la cultura de masas), un serial de dibujos animados (emitido hace un par de años por TV3) y el largometraje "Batman: The Movie" (se proyectó en los cines españoles hará una década, actualmente está disponible en formato de vídeo pirata) han sido sus únicas apariciones en estos desolados parajes. Muy pocas pistas para deducir que, como ocurre en su versión televisiva, Batman es genuninamente UNICO. Siendo como es carne de cómic, su adaptación al contexto de la TV impidió que la crítica "seria" del tebeo lo diseccionase con saña intelectual sustrayéndole su primigenio valor de simple pasatiempo. Muy al contrario reforzó con calculada sutilidad su condición frívola, insosteniblemente naif y brutalmente absurda. Viendo a Batman en la pequeña pantalla descubrimos el verdadero angst del superhéroe. Un tipo mojigato y unidimensional que depende más de su entorno que de su persona. Batman es sencillamente algo IDIOTA, algo completamente idiota. Su maniática dependencia de la virtud le hace incompatible con los úlitmos mil años de historia humana (no se entera, en un episodio es desafiado por el Acertijos. "Yo robaré esos diez millones de dólares Batman, serán para mí", le dice. Y Batman, apesadumbrado, le responde "sí, pero recuerda que con ese dinero no podrás comprar amigos"). Y Robin, su extensión teenager, es un botarate crónico que lleva hasta sus últimas consecuencias la mentalidad del boy-scout. Son, en conjunto, un prodigioso y subliminal monumento a lo ridículo que distorsiona las pústulas de moralismo e hipocresia que anegan a nuestra moderna sociedad. Oh, lo siento, ya he caído en la trampa de exponer una lectura crítica de "Batman". La verdad es que lo único que cuenta es su frescura, su capacidad para hacer de lo estúpido un arte, el hecho de que sintetiza mejor que ninguna otra incursión televisiva el espíritu de la Cultura Pop -o la estética y filosofía del pop art si lo prefieres- y que recoge la ingenua espontaneidad de los 60 con más fidelidad que la más gamberra de las bandas de garage."

Jaime Gonzalo disecciona durante cuatro páginas al mítico Batman televisivo de los Sesenta, mientras sus compañeros de revista hacen lo propio con los adorados Flamin´ Groovies,
Peter Hammill, Crime and the City Solution o Herman Brood. En la sección de discos, The Smiths sobresalían con su póstumo "Strangeways, Here We Come" y lo único que delataba que eran las Navidades de 1987 era el aumento de páginas de la revista. La nueva maquetación con la que venía disfrazado el número veinticuatro era la que se impondría durante más de cinco años. Fue con la que yo conocí el Ruta y me atrapó mucho más que el resto de mutaciones faciales de las que ha disfrutado la publicación a lo largo de todos estos años.
 
Próximo número: especial Detroit.


Nota: es necesario utilizar Google Chrome para poder bajar el archivo.

martes, 26 de junio de 2012

LOS EPISODIOS PERDIDOS, por Warren Ellis



De la columna “Come In Alone” número 22, escrita por Warren Ellis. Aparecida el 28 de Abril de 2000 en Comic Book Resources. Traducida por Frog2000.)

A raíz de sufrir una enfermedad bastante grave a comienzos de este mes que me impidió entregar cualquier trabajo durante un tiempo, y por la que tuve que pasarme una semana recuperándome de la cura que necesité, creo que he dejado colgada una obra a medio hacer. Las opciones que tengo son o bien realizar su segunda mitad o joderla terriblemente para siempre, o ponerme a hacer otra cosa. Espero que lo que sigue a continuación sea suficiente. Está escrito hace unos años, pero no ha sido publicado con anterioridad. Lo retomé hace unos días, después de que unas buenas nuevas me recordasen que lo había escrito alguna vez. Parte de lo que planteo aquí son mis suposiciones sobre el lenguaje utilizado por los niños, y está basado en una experiencia real. Ahora mismo está siendo investigado impacientemente por los científicos, cuyos primeros descubrimientos parecen darme la razón. Otra vez voy por delante de mi época. Es difícil ser un puto genio.

Esto fue escrito a partir de la sección de correo de “DRUID”, una serie de cómics que escribí para Marvel. Fue cancelada en su cuarto número, ya que sólo estaba vendiendo más del 95% por encima de sus compañeros de estantería naturales, la línea Vertigo de DC. “DRUID” trataba sobre Anthony Ludgate, un expatriado inglés que creía ser el último druida verdadero. Ser un druida consistía en aficionarse a cosas como clavar las entrañas de la gente a un roble, agitar un montón los brazos y ser un poco hijo de puta. Me lo pasé maravillosamente escribiendo la serie, y espero que os guste este pequeño trozo de libro perdido. Lo que sigue es un monólogo de Anthony Ludgate, alguien que estaba completamente loco y poseído por fuerzas mayores que el Hombre, mientras se encontraba a los pies de su residencia en la ciudad de Nueva York:

Fertilidad... ah, los enlaces entre la fertilidad y el culto a la luna, ya sabes, la luna es un símbolo de fertilidad... Los druidas adoraban al gran roble golpeándolo con muérdago, la fruta de los dioses. Tal vez lo hiciesen de forma literal. Si los dioses vinieron desde más allá de la luna, entonces sus "frutos" bien pudieron haber sido esperma sagrado. La adoración a la luna, sin embargo, es muy anterior al druidismo. Dicha adoración era algo puro, posiblemente sin ningún precedente en las Islas Británicas (aunque no hay ninguna evidencia de que no pudiese surgir a partir de un Culto A Los Muertos nacido en África), pero su expansión y sofisticación son la marca de un cerebro evolucionado. Esto también podría posiblemente explicar el cómo y el porqué de la mitología griega... una sofisticada expansión sobre un culto genérico a la luna introducido por otra cultura. ¿Qué otra cultura? La de la Atlántida, como se la conoce popularmente. Platón puso nombre a esa cultura, aunque el verdadero se ha perdido. Puede que a través de Creta, su vecino del norte, se ocupasen terrenos de la isla, Santorini, que aún continuaba en pie. Cuando el volcán de Santorini explotó en el año 1500 antes de Cristo, se llevó ese trozo de tierra con él, probablemente acabando en gran parte en Creta y provocando una diáspora. Puede que dicha diáspora hacia Grecia se llevase consigo esa adoración "Atlanteana" a la luna, donde sin duda, los refugiados atlantes buscarían refugio. Pero, ¿cómo podría ocurrir algo similar entre África e Inglaterra? Si la Atlántida hubiese sido tan avanzada como nos quieren hacer creer, entonces se podría haber logrado viajando en una excelente nave marítima. De hecho, la navegación a larga distancia había sido establecida por las civilizaciones conocidas por nosotros quinientos años antes de todos estos hechos. Cuando José de Arimatea partió a Europa después de la crucifixión no estaba adentrándose en ningún nuevo territorio. Y el druidismo se estableció doscientos años antes de Cristo.

Sin embargo, la Atlántida no era más que el extremo de cola de una sociedad muy eficiente y compleja. Antiguas cartas de navegación del mar, copiadas en el Siglo XVI, muestran la costa de la Antártida libre de hielo. Se sabe que la Antártida se congeló en torno al año 4000 antes de Cristo. Cartas del mismo origen muestran un puente terrestre a través del Estrecho de Bering, que no había existido durante los 30.000 años anteriores. Durante miles de años antes de la Historia, hubo hombres y mujeres que se sentaban a horcajadas en la tierra e infectaban lugares remotos con patrones de culto que hoy consideramos como genéricos. Tal vez el patrón del Rey Sol, que alcanzó su apoteosis con Jesucristo (él mismo fue ligado deliberadamente a la iconografía del dios solar Mitra por el Emperador Constantino) se inició en el corazón de África, la cuna de la vida en la Tierra.

Esto plantea otra pregunta: ¿cómo podría esa raza de Primeros Viajeros haber comunicado sus ideas al resto?

Dos cuestiones: en primer lugar ... ¿alguna vez has escuchado hablar a los niños mientras están solos? Es una experiencia realmente espeluznante. Cuando todavía vivía en Londres, solía visitar a una mujer que cuidaba de tres niños. Uno de ellos tenía un año de edad y aún no podía hablar de forma comprensible. Otro tenía más o menos dieciocho meses. El tercero tenía casi tres años. Solos, mientras pensaban que nadie más podía oírlos, balbuceaban felices en lo que podríamos llamar lenguaje de bebé. Todos se comprendían entre sí. Perfectamente. A veces, el más joven me balbuceaba algunas incoherencias. El mayor podía traducirme lo que me estaba diciendo el bebé. Yo me sentía como un alienígena... o tal vez fueran ellos los alienígenas. Hablaban con confianza un idioma prehumano. Tenía expresiones limitadas, pero definitivamente era un idioma.

En segundo lugar, ha quedado establecido que todas las lenguas del mundo provienen de una docena de sonidos raíz. Dicha docena de sonidos, ligeramente corrompidos, podrían tener, esencialmente, el mismo significado en todos los idiomas del mundo. Recuerda también que el lenguaje está determinado por la cultura, las fuerzas sociales, y no por una mítica Babel.

Cuando crecemos, nos olvidamos de ese lenguaje pre-humano... las rígidas leyes y las fuerzas sociales suprimen el idioma base y lo suplantan por uno más amplio, más vívido, una variante moderna infinitamente corrupta.

Nuestros Primeros Viajeros no estuvieron sometidos a esa re-educación. Hablaban el idioma con el que nacieron como si fuesen computadoras con el software precargado. Y a medida que viajaban por el mundo, mientras se dirigían hacia el Puente de Bering y paseaban por las orillas suaves cubiertas de hierba de la Antártida, se iban comunicando con todos los seres humanos que conocían.

Toda una tierra de sueños que se ha perdido para nosotros. Puedes ver cómo, al tratar de construir tus propios sueños, estos han sido prefigurados durante siglos de esperanzas similares. Por supuesto, no creo que este pequeño ritual erróneo con pollos y ropa interior haga funcionar bien el truco. Más bien lo que conseguiré es un desastre. Hay sangre en mi traje.

Ven conmigo. Tus entrañas y mi roble tienen una cita ineludible.

INSTRUCCIONES: Lee A HISTORY OF UNDERGROUND COMICS, de Mark James Estren (Ronin Publishing, 1989) escucha INFECTED, de The The (CBS, 1986) y entra en la página del dibujante de WHITEOUT, Steve Lieber. De hecho, la novela gráfica recomenada de hoy es WHITEOUT, por Greg Rucka and Steve Lieber (Norma). Ahora, lárgate. 

EL HUNDIMIENTO ECONOMICO DE MARVEL, por Warren Ellis



De la columna “Come In Alone” número 45, escrita por Warren Ellis. Aparecida el 13 de Octubre de 2000 en Comic BookResources. Traducida por Frog2000. Nota: el título es una invención, la columna original no disponía de ningún encabezado.)


El analista bursátil David Peltier ha estado hablando sobre Marvel Enterprises y comentaba: "Realmente el precio por acción está en el punto más bajo de los últimos seis meses, ahora cada acción tan sólo cuesta 3,75 dólares". Eso era en Septiembre. A partir del 11 de Octubre era de 2.81 dólares. Y el 11 de Octubre Peltier escribió en papel la historia que durante las últimas tres semanas tan sólo había circulado como rumor:

"En este punto sería bastante negligente ignorar la situación financiera de Marvel, dado que la compañía se ha asentado en los 250 millones de dólares de deuda y a que durante los últimos cuatro trimestres ha perdido 49 millones. Con la reciente orientación para que los inversores sean quienes administren los ingresos, posiblemente bajará más aún y como el EBITDA (el Beneficio antes de Intereses, Impuestos, Depreciaciones y Amortizaciones) ha disminuido un año tras otro, las pérdidas de Marvel durante los próximos dos trimestres serán por lo menos de unos 15 a 20 millones de dólares.”

“Durante el final de trimestre de Junio, Marvel tenía alrededor de 46 millones de dólares (que son unos 1,37 dólares por acción) en efectivo. Además, la empresa contaba con una cifra de 15.000.000 de dólares de pago de interés semi-anual, con vencimiento en Diciembre.”

"Todos estos cálculos significan que la empresa está en peligro de quedarse sin dinero en efectivo en algún momento antes de que finalice el año".

También hacía notar que las acciones de Marvel habían perdido cerca del 40% de su valor durante las últimas cinco semanas. Peltier sugiere que esto se debe a los anunciados seis meses de retraso en el estreno de la película de Spider-Man, lo que significa que se rebasarán unos seis meses más de la fecha de estreno prevista en calendario antes de recuperar dinero con merchandising y similares. Evidentemente había esperanza "de que suban las ventas iniciales relacionadas con Spider-Man tan pronto como comience el trimestre en curso." Algo que veo como poco realista, a menos que alguien suponga que la película fuese a estar escrita, montada y distribuida dentro de los tres meses siguientes posteriores al momento en el que se anunció la película y la producción del su logo. (Bueno, ya sabes, tal vez. Russ Meyer podría haberlo conseguido.) También se ha sugerido que la crisis surgió debido a que los inversores se dieron cuenta de que no había flujo de dinero hacia Marvel generado por la película de los X-Men.

Claramente, esa película ha conseguido 150 millones de dólares en el formato doméstico y otros 100 millones en los mercados extranjeros, y Marvel no ha obtenido ni un centavo de todo ese dinero. Consiguieron un trato injusto a fin de poder ver rodada la película, probablemente asumiendo que conseguirían dinero cuando la nueva credibilidad obtenida a partir del film de los X-MEN les permitiese conseguir ofertas más lucrativas en un futuro. Como la del 5 por ciento que finalmente obtendrán de Sony por la película de Spider-Man. Cuando se estrene.

Aparentemente, la gerencia de Marvel Enterprises ya ha presentado su informe anual, quejándose de "una situación de deterioro en la industria del juguete". Como todos sabemos a estas alturas, actualmente Marvel es una empresa de juguetes y muñecos en primer lugar, y el negocio de los juguetes puede tener un profundo impacto negativo en la salud de Marvel en general. Peltier respalda esto con: “colegas de negocio como Hasbro, Mattel y Jakks Pacific han informado que este año han tenido problemas, debido a la imposibilidad de encontrar sustitutos de los productos más vendidos durante el año pasado (Pokemon, Star Wars, Wrestling) y a la escasez de chips para sus productos electrónicos."

Oh, querido. Ya no habrá más Pokemones ni más juguetes de voz, y así mi hija podrá freirme la cabeza con sus gritos cuando me los solicite. Qué triste. Pero no importa. De hecho, estamos subestimando un poco todo esto. Porque un día más tarde, Hasbro anunció la caída pronunciada de sus ingresos, perdiendo por lo menos el 5% de su fuerza de trabajo, y cayendo hasta un 20% por acción.

Pero volvamos a lo poco bueno que nos queda.

"Estos cálculos significan que la empresa está en peligro de quedarse sin dinero en efectivo poco tiempo antes de que finalice el año".

Y eso significa exactamente lo que significa.

Parece que a corto plazo, Marvel no tendrá disponible ninguna línea de crédito por el valor de 40 millones de dólares, y además algunos informes comentan que la compañía ha perdido diez millones en un mes. Marvel podría tener la opción de vender algunos activos, como si fuesen valores de renta variable, para poder realizar operaciones con algo de efectivo. Sin embargo, su banco es Morgan Stanley Dean Witter, que son propietarios del 11% de Marvel, y que, según lo informado por la buena gente de Comicon (que son los primeros que se hicieron eco de todo esto), están involucrados en cualquier venta de activos adicionales si estamos hablando de refinanciación. Morgan Stanley posee 2,2 millones de acciones de Marvel. Hace tres meses costaban 16 millones. Hoy en día valen algo menos de 6,5 millones de dólares.

Nadie de Morgan Stanley está pasando por una buena época. Se han beneficiado de una serie de dimisiones de altos ejecutivos a mitad de un momento en el que corren rumores de las fuertes pérdidas que podrían alcanzar cantidades tan altas como 500 millones de dólares. También se dice que recientemente Morgan Stanley se encontró con una jodida veta de créditos expuestos y dudosas facturas de las que tal vez nunca se habían dado cuenta antes, y de la pérdida de dinero que pueden suponer. Quiero decir, ¿qué es lo que puedes hacer ahora con una tonelada de stock-options por Amazon.com?

Marvel Enterprises no existe gracias al dinero que gana con sus cómics. Existe gracias a una serie de bonos basura valorados en 250 millones de dólares, atados entre sí por Morgan Stanley.

Ah, y dicho sea de paso: las acciones de Morgan Stanley han caído alrededor de un veinte por ciento.

Y ahora, en realidad no estoy diciendo que dejes de leer cómics de Marvel, Aunque De Todos Modos Vayan A Desaparecer. Sin embargo, podría ser bastante instructivo que visitase tu tienda de cómics habitual y vieses la cantidad de espacio visual que le dan a Marvel Comics. Basta con mirar a tu alrededor para poder estimar un porcentaje aproximado. ¿Puede que el cuarenta por ciento de los títulos que se exponen sean de Marvel? ¿El veinte por ciento? E incluso es posible que el cincuenta o más, si a tu tienda habitual no le gustan los títulos independientes y tan sólo quieran vender cómics de superhéroes comerciales. Así que echa un vistazo. Adivina, adivinanza.

Y luego, averigüa si tu tienda habitual seguirá en el negocio cuando Marvel se quede sin dinero para operar en efectivo antes de que finalice el año.

 Piensa en ello.

lunes, 25 de junio de 2012

ENTREVISTA EN COMICS JOURNAL A GRANT MORRISON (4 de 4)



ENTREVISTA EN COMICS JOURNAL A GRANT MORRISON (4 de 4)

Entrevistado por Nick Hasted para The Comics Journal número 175 (Abril de 1995).


EL MISTERIO RELIGIOSO

Hasted: El diálogo entre el Diablo y el detective martirizado que aparecía en “El Misterio Religioso” era verdaderamente llamativo. ¿De qué lado estabas tú?

Morrison: De ninguno de los dos, en serio. Porque en realidad, recientemente acabo de escribir un diálogo parecido (acabo de guionizar el quinto número de Los Invisibles), y hay un diálogo entre Byron y Shelley en donde exactamente hablan de lo mismo, así que, obviamente, todo esto seguía rondando por algún lugar de mi cerebro. Aún no he decidido por quién decidirme. De nuevo, creo que es muy probable que todo el diálogo tenga más que ver con tu particular forma de pensar cuando haces frente a lo que ves. Algunas personas son más optimistas y avanzadas y otras son todo lo contrario. El Diablo que aparecía en “El Misterio Religioso” intentaba tomar el punto de vista de Nietszche (la Naturaleza sólo existe para ser ordenada y manipulada por la voluntad del hombre). Sin embargo, el personaje del detective tenía un punto de vista más romántico. Para él, los humanos tienen libre albedrío y pueden elegir, y también tienen capacidad de alterar las cosas.

Hasted: La idea de imponer un orden sobre las cosas más débiles ya existía incluso en el último episodio de Animal Man, en donde mencionabas que esa es la forma de actuar de un montón de gente.

Morrison: Sencillamente, creo que ambos puntos de vistas son ciertos de una forma equivalente, todo depende de lo que te ocurra en la vida.

Hasted: Retorcer las cosas hasta darles una forma que te agraden, tal y como se acusa en la historia del detective, es algo que obviamente podría aplicarse a tu trabajo, y también a tu forma de ver el mundo.


Morrison: Bueno, mi punto de vista es que no sé lo suficiente como para ser un experto en nada. Te presentas en el Mundo con todo un conjunto de circunstancias y tienes que intentar entenderlas. Prefiero hacer algo con lo que sea feliz en vez de algo con lo que me sienta miserable, y creo que es algo tan sencillo como eso. Obviamente, estamos sufriendo una catástrofe ecológica, hay demasiadas personas, hay demasiadas guerras y puedes pensar que el Mundo está condenado, y eso me puede hacer gemir durante el resto de mi vida o puedo decidir que en realidad existe alguna escapatoria a dicha situación, pero, ¿por dónde he de empezar? ¿Con quién debería hablar? ¿Cómo encuentro una salida? Intento vivir una vida que me haga feliz, en vez de una que me haga sentirme miserable. Básicamente, eso es todo lo que puedo decir.

Hasted: ¿Te gusta que las cosas encajen?

Morrison: Bueno, claro, pero no quiero que siempre encajen de la misma forma, porque entonces te quedarías atrapado en una percepción en particular. Así que, obviamente, existen cosas en las que creo y cosas que me gustaría que fuesen ciertas, pero eso no significa que lo sean para ti y puede que tampoco lo sean para nadie.

Hasted: ¿Crees que Dios ha muerto?

Morrison: Si y no. [Risas]. Incluso de joven intuía lo que Jesús quería decir cuando hablaba de que todos estábamos en el Reino de los Cielos. Y creo que eso es lo más importante. Aunque también pienso que cualquiera que juzgue de forma muy severa a los humanos debería estar muerto, o deberíamos asesinarlo nosotros mismos.

Hasted: La mayor parte de la religiosidad que puede verse en tu trabajo trata sobre el infierno, y sobre que ese infierno en realidad se puede encontrar en el interior de las personas.

Morrison: Eeeh...

Hasted: Hay unas cuantas ocasiones en las que has mencionado dicha idea.

Morrison: [Pausa] Debo ser alguien verdaderamente pesimista. Supongo que lo que en realidad intentaba decir es que en lugar de culpar a fuerzas externas, deberíamos... Supongo que ahora me pondría en el lado del detective, porque estoy diciendo que, si lo miras bien, te darás cuenta de que todo lo que sientes es en realidad algo que te auto-infliges. Y que lo que para ti puede ser un día horrible y pesadillesco por culpa de la muerte de tu madre, para otra persona puede ser el día más feliz de su vida. Es el mismo día, pero todo depende de las particulares impresiones y sensaciones que tengas. Y eso no significa que el mundo sea malo en sí mismo.


Hasted: Cuando diseñas y juntas los elementos de tus historias, ¿tratas de dejarlos completamente fijados? ¿O en realidad, lo que haces, es ir encajando las cosas de una forma extraña, combinando las piezas de la misma forma que lo haría el detective de El Misterio Religioso, sin dar la sensación de que, definitivamente, las cosas están conectadas entre sí?

Morrison: Oh, por supuesto. Creo que lo hago así bastante deliberadamente. Es una técnica fundamental del surrealismo, como cuando Leautremont hablaba sobre la oportunidad de juntar una máquina de coser, un paragüas y una mesa de disección. Tomas ideas u objetos que no pegan entre sí y los combinas todos de forma que la mezcla comente cosas sobre la naturaleza de esos objetos o ideas. Pero sin que haya ninguna otra finalidad detrás.

Hasted: Realmente, el detective es alguien anti-surrealista y además se opone a tu forma de ser, porque quiere combinar las cosas sin yuxtaponerlas entre sí, quiere dejarlas fijadas y dejarlo todo claro y determinado, para a continuación poder seguir adelante con su vida.

Morrison: Bien, es alguien que intenta buscar un sentido a las cosas, y a mí me interesa mucho dicho sinsentido, porque de esa forma todo se puede entender mejor.

Hasted: Hay algo referente a la estructura en los cómics que aparece más a menudo en este medio que en otros, y Kid Eternity es un buen ejemplo de ello, porque en esa obra tenemos como una especie de fragmentación y retazos de narrativa intercalada, como en una película de Nicolas Roeg. ¿Te gusta hacer las cosas de esa forma, te gusta que la fragmentación sea la conductora de toda la obra?

Morrison: Claro. Simplemente es una forma de hacer las cosas, y, de nuevo, parece que a la gente le moleste mucho. Parece que la gente prefiera una especie de narrativa de película, aunque obviamente puedes hacer cualquier cosa combinando palabras y dibujos. Esta obra en concreto estaba basada en lo que hace Nicolas Roeg, y también acababa de leerme a James Joyce. Por el contrario, creo que “Bible John” fue una forma completamente diferente de combinar palabras y dibujos, y tenía otras cosas diferentes.


HECHO EN INGLATERRA

Hasted: ¿El hecho de haber escrito tanto para el mercado americano ha afectado a tu trabajo?

Morrison: Supongo que completamente, en el sentido de que me he dado cuenta de que tengo un público que sigue todo lo que hago, y eso me da la suficiente seguridad como para hacer determinadas cosas. Pero eso es todo. No tengo miedo de que mi público sea específicamente americano o que yo tenga que tratar con temas específicamente americanos. Y parece ser que realmente les gusta que no lo haga. Supongo que es algo que se parece a las películas de Merchant/ Ivory, es fácil tener éxito ahí fuera escribiendo cosas sobre Inglaterra, porque para los lectores americanos es un lugar extraño y exótico.

Hasted: Estarás interesado en América, porque cuando pienso en lo que escribes y en el hecho de que esté ambientado en América, creo que has de tener en cuenta que ese lugar está lleno de super-héroes y que parece ser lo único que tienen bien definido. ¿Hay más cosas que te interesen del país?

Morrison: No creo que esté interesado en Estados Unidos de la misma forma que alguien como Garth Ennis o Dave Gibbons. Particularmente, nunca me ha gustado la música norteamericana, siempre he preferido la inglesa. Y nunca me ha atraído mucho el concepto de las hamburguesas y los Cadillascs de la misma forma que sí que lo ha hecho para otra gente. En realidad prefiero el punto de vista de Morrissey y  Phillip Larkin sobre Inglaterra, porque para mí es algo mucho más bizarro. Supongo que será porque es donde he crecido y eso te ata mucho más a las cosas. Realmente no tengo la necesidad de ampliar mis horizontes.


Hasted: Obviamente, “St. Swithin´s Day” es el más localmente centrado de todos tus trabajos. Es muy cercano a Morrissey en el sentido de que destila una sensibilidad británica concreta. ¿Es lo que realmente intentabas conseguir con la obra?

Morrison: Bueno, ese tebeo proviene del momento en el que me encontré de nuevo con un montón de diarios que escribí cuando tenía 19 años.

Hasted: Así que, ¿es algo que trata sobre ti mismo?

Morrison: Claro. Básicamente lo que ocurrió fue que cuando estuve haciendo algo de dinero con aquel material de DC Thompson que escribí, viajé alrededor de Inglaterra con la intención de encontrarme a mí mismo. Tengo los diarios de aquella etapa, y sencillamente no puedo ni creer lo ridículos que suenan ahora, en realidad eran como las canciones de los Smiths. Y pensé: “Bueno, claro, podría usar todo esto.” Verdaderamente me gusta el tono con el que están escritos, porque esa es la forma de pensar de la gente cuando tiene 19 años, o como de todos modos suele pensar un montón de gente. Los diarios son muy obsesivos, dan la sensación de que quien los ha escrito es una persona incomprendida, y pensé que podrían funcionar muy bien en forma de historieta.

Así que inicialmente tan sólo es algo que está basado en esos diarios. Pero además, en los diarios aparecían  mis reacciones frente a la primera vez que Thatcher fue elegida en 1979, y realmente me sorprendieron mucho, porque había oído decir a todos los comerciantes lo fantástico que sería dicha elección para el país. Y de repente, el hecho de encontrar ese material diez años después arrojó una cruel luz sobre todo ello. Así que en lugar de escribir algo que tan sólo estaba basado en mis diarios, algo que podría ser bastante aburrido, quise abarcar más, y así es como se me ocurrió el argumento sobre un asesinato. Un montón de gente pensó que era una obra política, pero no creo que fuese política del todo. El tema político tan sólo era algo con lo que conducir el relato. El material más importante de la obra consistía en toda esa atmósfera que flotaba alrededor de alguien de 19 años, y ese ambiente tan favorable para hacer que la gente pensara de esa forma determinada.

Hasted: ¿Has querido tener en alguna ocasión una actitud más directamente política?, ¿o eso habría sido algo bastante reduccionista?

Morrison: ¿Cuándo escribo algo? Bueno, creo que ya la tuve. Tuve una etapa específica durante 1989 en la que sencillamente me volví loco con el tema, porque sentía que no estaba haciendo lo suficiente, porque mis padres habían sido activistas políticos bastante radicales. Así que hice “Las Nuevas Aventuras de Hitler”, que era una obra mucho más abiertamente política y también hice una obra de teatro con una gran cantidad de contenido muy político. Y entonces me di cuenta de que no tenía sentido, porque lo que estaba haciendo eran cosas que tenían fecha de caducidad. Específicamente eran cosas en contra de Margaret Thatcher. Así que creo que aunque ahora también incluyo contenido político en mis cómics, estos se basan en algo mucho más amplio. En realidad ataco los cimientos de las políticas malvadas, en vez de atacar a sus figurantes.


Hasted: Creo que a los ingleses les ha supuesto muchas dificultades creativas, y en todos los medios, el hecho de que los Tories detenten el poder en la actualidad. Cosas como tu obra “Really and Truly” me recordaban a Happy Mondays o Stone Roses y a toda esa escena musical hedonista de principios de los noventa, y lo que parecía ser una reacción mucho más positiva, algo que parecía tan agradable que podías olvidarte de las personas que están actualmente en el cargo.

Morrison: Claro. Así de negativas se han vuelto las cosas. La gente se ha dado cuenta de que no pueden articular ningún tipo de respuesta política, así que lo mejor que puedes hacer es tomar un éxtasis, ponerte a bailar y esperar a que cuando vuelvas de donde quiera que te hayas ido, los Tories ya se hayan marchado.

Hasted: ¿También fue Dare parte de esa actitud más política?

Morrison: Por supuesto. Lo hice durante el mismo período, y obviamente era muy anti-Thatcher. Y de nuevo, creo que tenía añadida la fecha de caducidad.

Hasted: En Dare hay una frase que me gusta mucho, en la que comentas que la Inglaterra que sólo existe en la mente de Dare es una que el Estado no puede tocar. ¿Tienes una idea parecida a la cuál te mantienes fiel?

Morrison: Bueno, supongo que sí. Mi Inglaterra se compone de gente que viste con ropas fantásticas y que se patea el Támesis arriba y abajo, y en donde el sol siempre está resplandeciente y todo el mundo se lo está pasando bien. Pero no sigo una agenda política concreta con la que poder llegar a conseguirlo. Realmente no creo que se pueda llegar a crear un lugar parecido de una forma política. Actualmente creo que más que la política, lo que se debería hacer es usar más la imaginación, y que la gente debería ejercitar más su imaginación, porque es en la imaginación donde se crean todas estas cosas y donde son intocables.

Hasted: ¿Y para ti, la política es relevante de alguna forma? ¿O es irrelevante frente a la imaginación?

Morrison: Es irrelevante, porque la política no puede manipular mi imaginación. Aún no han inventado la máquina con la que puedan meterse en la mente y robar tus ideas. Así que no afecta nunca a mi trabajo, excepto con algo como la censura. E incluso entonces, tampoco afecta mucho a mis ideas. No afecta a mi obra.


Hasted: ¿Crees que otras obras que son directamente políticas como V de Vendetta quizá están equivocadas?

Morrison: No creo que sean un error, porque creo que los sentimientos que hay detrás de su creación son muy fuertes. Lo que haces cuando ves al país convertirse en algo cada vez más y más desagradable, y cuando ves que está siendo administrado por gente que obviamente es incompetente o malvada, es intentar dar alguna especie de respuesta desesperada, pero estás demasiado aterrorizado como para ir y volar el Parlamento, porque todo lo que eres realmente es un guionista. Así que puedo entender ese tipo de obra. Creo que V de Vendetta es un gran cómic. De nuevo, tiene elementos que parece que hayan envejecido mal, pero tampoco creo que importe mucho, porque era la respuesta de Alan a lo que sentía en ese momento, y era lo único que podía hacer. Supongo que hubiese sido mejor si hubiese cogido unos cócteles Molotov y hubiese tomado al asalto el Parlamento, pero creo que eso es algo bastante improbable...

Hasted: ¿Guionizar imaginativas series de cómic se parece al acto de tomar éxtasis?

Morrison: Bueno, creo que lo que solemos hacer es crear esos mundos en los que las cosas que quieres que ocurran, ocurren, y luego las pones en un cómic. Y en realidad creo que... Quiero decir, originalmente escribir era algo mágico, y William Burroughs aún cree que lo sigue siendo, y esa es la idea básica que existe detrás de mis obras, algo que puede producir verdaderos cambios. Y creo que hay una posibilidad de que lo haga. Si sacas buenas ideas, esas buenas ideas pueden infectar a otras personas, y así obtendrás más y más buenas ideas, y prefiero ver muchas buenas ideas en vez de muchas malas ideas. Así que como guionista esto es todo lo que puedo hacer.

Hasted: ¿No hay como una especie de equilibrio en toda tu obra?

Morrison: Por supuesto. Sencillamente intento que las buenas ideas superen a las que son terribles.

Hasted: Creo que a lo largo de toda tu obra se respira como una especie de verdadero afecto por Inglaterra, aunque quizá un poco menos en “El Misterio Religioso”, ¿crees que me equivoco?


Morrison: No, claro. Me encantan las cosas más ridículas de este país, como la Blackpool Tower y las nubes de algodón y el “Carry On”, con George Formby. Y para mí todas esas cosas parecen resumir exactamente todo lo que siento por Inglaterra. Y todo el mundo trata de someter esas cosas y tiene la intención de esclavizarlas, pero de alguna forma vuelven a salir a la superficie, porque siempre nos hacen sonreir.

Hasted: “El Misterio Religioso” parece ser un tebeo verdaderamente diferente. Es otra obra sobre Inglaterra bastante localista, pero todo parece como que está fuera de tiempo, y creo que es por el dibujo. Todo parece estático y frío.

Morrison: Bueno, “El Misterio Religioso” fue una especie de cierre de etapa, creo, porque sentía como si no tuviese que volver a hacer ese tipo de material nunca más, porque era algo demasiado oscuro. En aquella época me gustó mucho escribirla, y cuando la he vuelto a leer seguía teniendo muchas cosas que me interesaban, pero las sentía como si no fuesen mías. Sin embargo, parecía como si estuviese acabando con algo, porque volví sobre el repetitivo tema de la muerte de Dios, o de matar a una figura autoritaria. Y actualmente prefiero lo que hago ahora, porque tiene un poco más de humor.

Una de las cosas que más me gustan de lo que estoy haciendo ahora, algo que la gente cree que es superficial, es ese material de Big Dave para 2000AD. Para mí resume muy bien cómo son las cosas, o cómo podrían llegar a ser.


Hasted: ¿Es algo en lo que realmente estás interesado?

Morrison: Bueno, es una descripción de Inglaterra, pero también muestra al hombre pro-Thatcher triunfante (a esa monstruosa figura desclasada y desatada.) Además intento sugerir que en Gran Bretaña también tenemos cosas buenas: aquí hay montones de cosas que deberían ser tomadas más en cuenta, en vez de permitirse que la gente las pisotee. En realidad creo que es una de las cosas más fundamentalmente serias que he hecho, pero me gusta porque parece como un revolcón del que nunca hubiese disfrutado, debido a que incluyo todo ese grosero humor negro.

Hasted: ¿Crees que será entendida por la mayoría de la gente?

Morrison: Bueno, creo que tampoco importa mucho, porque de forma similar podríamos empezar a pensar por qué funciona la política, y por qué ésta le gusta o no a la gente, y por qué algo tiene motivos políticos escondidos. Y creo que la gente que lo ha leído se ha reído y que además, al mismo tiempo, en la serie aparecen un montón de ideas extravagantes, como cuando masacran a la Familia Real, o cuando señalamos un montón de cosas oriundas del país. Pero como el punto de vista es el de este personaje más grande que la vida, entonces la gente también se ríe con ello, y no creen que les estemos dando ningún sermón. También intento hacer algo parecido en Los Invisibles, de forma que el lector reciba las ideas sin que éstas generen ninguna polémica.

Hasted: Creo que Inglaterra es el único lugar en el que tu trabajo podría provocar algún tipo de conmoción. ¿No te causó algunos problemas “St. Swithin´s Day”?

Morrison: Bueno, The Sun hizo un artículo en el que el titular era “¡Muerte al Alboroto Provocado por el Libro de Maggie!”, y aparentemente el Tory MP Teddy Taylor pilló una copia y pensó que era algo ignominioso que ese tipo de cosas pudiesen estar a la venta por ahí, una cosa en lo que se describía cómo se podía asesinar a su amado líder. Finalmente no ocurrió nada de nada, excepto que vendimos algunas copias más. Y “Las Nuevas Aventuras de Hitler” causaron un impacto incluso menor en su época, pero de nuevo, fue por los motivos equivocados.

Hasted: Cerraron una revista a cuenta de esa obra, ¿verdad? ¿Cómo te sentiste por ello?


Morrison: Bueno, era una revista llamada “Cut”. El columnista principal era un tío llamado Pat Kane, que también tocaba en la peor banda del Universo, “Hue and Cry”. Y siempre me pareció que era alguien que había leído muchos libros en la Universidad y que todo lo que era capaz de hacer era regurgitar las ideas de otras personas. El creía que era una especie de socialista liberal, y la verdad es que era alguien que no sabía de lo que hablaba. Así que se leyó el título y no leyó nada más, y dio por sentado que era una especie de glorificación del fascismo y lo rechazó de inmediato. Además de él, teníamos al editor de la revista y a un par más del personal de producción. Pero la verdadera historia oculta era que a Pat Kane le habían ofrecido un trabajo muy bien pagado en el periódico The Scotsman, así que estaba ansioso por marcharse. Un mes después la revista fue desmontada completamente. Además, al editor de la revista también le ofrecieron un sueldo mucho mejor en alguna revista del sur. Así que básicamente, toda esa gente usaron la polémica como excusa para mudarse a otro sitio, mientras se atribuían a sí mismos una especie de superioridad moral. Fue algo que no tenía nada que ver con la obra, porque ni siquiera se la habían leído.

Hasted: ¿Hubo algunas consecuencias debido a todo eso? ¿Hizo que la gente malinterpretase los temas de la obra, incluso cuando ésta fue acogida por Crisis? ¿Crees que la gente tenía ideas preconcebidas?

Morrison: Bueno, creo que en el momento en que la serie entró en la revista Crisis ya no le importaba mucho a nadie. Los periódicos también tuvieron su parte de culpa en aquella época. Hubo un montón de personas que me llamaron por teléfono y me acusaron de ser el líder de los camisas pardas de 1935, algo ridículo. Y en realidad, ni siquiera nadie se molestó en leer el tebeo. En la época en que se editó, creo que nadie se molestó en hacerlo.


Hasted: ¿Y sigues creyendo, a causa de haber tenido dicho pequeño impacto entre el público, que se puede llegar a conseguir lo que comentaste una vez al NME el año pasado, el hecho de que un cómic tenga la misma repercusión que "Anarchy in the UK"?

Morrison: Claro, creo que es algo bastante probable.

Hasted: ¿Puede que lo consigas con Los Invisibles?

Morrison: Obviamente, a mí me gustaría que tuviese el mismo éxito, pero no puedo decir nada hasta que se empiece a editar. No sé, no sé si la gente realmente estará tan interesada en los cómics como para que llegue a tener algún impacto. Pero voy a intentar conseguirlo.

Hasted: ¿Es ese tu mayor anhelo? ¿Es lo que realmente buscas con Los Invisibles?

Morrison: Claro, esa es la idea. Ahora mismo es lo más importante de mi vida, es el cómic que siempre he querido hacer. Siento que la música pop ha abdicado de su responsabilidad a la hora de hablar de este tipo de cosas, y debería ser el foro central. Pero está por ver si hay suficiente gente interesada en los cómics como para convertir este tebeo en un foro, no sé. En la serie he intentado incluir todo aquello en lo que estoy interesado. Tiene elementos del Prisionero y de todo ese tipo de series británicas. La idea de tener a ese héroe en concreto, alguien que no tiene particularmente una buena educación, significa que puedo presentar varias ideas sin ser acusado de pretencioso y hace que se más fácil tratar con grandes ideas políthace o filosóficas. Aunque como todo esto está narrado a través de un joven matón de Liverpool, tengo que ser un poco más preciso con lo que digo.

Hasted: ¿Crees que lo leerá la gente de Liverpool?

Morrison: Me gustaría pensar que sí. No sé cuánta gente leerá cómics allí, aunque si esto fuese un video-juego... Creo que si hubiese la suficiente gente interesada, si lograse que los periódicos se indignasen con este cómic, entonces mucha más gente podría darse cuenta de que existe. Creo que es el tipo de producto que la gente podría pillarse para leer.

Hasted: ¿Está hecho así deliberadamente? Si se te ocurriese alguna forma de indignar a los periódicos, ¿podrías hacerla para intentar cabrearles?

Morrison: Claro.


Hasted: ¿Lo has hecho con Los Invisibles?

Morrison: Bueno, aún no he empezado ninguna campaña publicitaria, pero la haré. Y veremos qué pasa.

Hasted: ¿Cuál es el mayor efecto que podría conseguir la colección?

Morrison: Sencillamente inspirar a la gente a destruir los pupitres de las escuelas. [Risas.]

Hasted: ¿En serio?

Morrison: No sé. Eso es todo lo que espero. No creo que vaya a tener un gran impacto social, porque no creo que los cómics puedan producirlo actualmente. Pero recuerdo cuando tenía 14 años y salió el “School´s Out” de Alice Cooper. Y simplemente, una canción en la que un tipo decía “¡No queremos más profesores, ni queremos más colegio!”, nos convertía en alumnos más difíciles. Y creo que eso está bien, porque necesitas dar alguna especie de salida a todos esos sentimientos. Prendíamos fuego a los pupitres y aterrorizábamos a los profesores y escalábamos por la ventana y desaparecíamos en mitad de las clases. Si a la larga todo eso ha tenido alguna importancia o no, no lo sé, pero de nuevo, hacer que la gente sienta algo en lugar de no sentir nada, que no se queden adormecidos o muertos, creo que es suficiente. Para mí lo es.