viernes, 6 de septiembre de 2013

¡LOS CHICOS SOLO QUIEREN UNA REACCION ENTUSIASTA! UNA ENTREVISTA CON FIRESTARTER (2 DE 2)



LOS CHICOS SOLO QUIEREN UNA REACCION ENTUSIASTA! UNA ENTREVISTA CON FIRESTARTER (2 DE 2)

Entrevista realizada por Steven Strange para Blank Generation en un principio y recogida más tarde por Terminal Boredom. 2003. Traducida por Frog2000. Parte 1.

-------------------------------------------------------------------

BG: De acuerdo, y entonces dejásteis Tweezers y empezásteis Firestarter. ¿Quién estaba en Firestarter al principio?

Fifi: Era la misma formación. Pero Fink se fue para empezar con los Raydios. Mientras tanto continuamos como un grupo de tres, pero queríamos que entrase otro guitarrista. Sé que la guitarra de Fink es muy descuidada, pero yo la necesitaba. Sencillamente le necesitaba para hacer música. No tenía una necesidad técnica. Todavía no la tengo. La técnica con la guitarra me parece aburrida. Sólo necesito el espíritu de rock n roll, como en Teengenerate. Es por eso que... Firestarter es más pop y quizás más limpio que Teengenerate, pero siempre estamos tratando de entusiasmarnos con lo que hacemos, y eso es el rock n roll. Así que queríamos a Fink como miembro del grupo. En ese momento necesitábamos a un guitarrista, así que le invitamos a venir con nosotros.

Fink: Todo depende del dinero. (Todos se ríen).

BG: Fifi, decías que los Tweezers eran aburridos debido a que no se formaba la suficiente energía rockanrolera a la hora de tocar en directo. Parece que Firestarter es una mezcla de la energía rockanrolera de Teengenerate, pero con la melodía de los Tweezers.

Fifi: Eso espero. Firestarter es todo lo que queremos hacer ahora.


BG: Cuando tocáis en directo, ¿tocáis siempre las mismas canciones?

Fifi: Siempre. A veces tocamos un par de canciones nuevas, pero no creo que el directo sea un lugar donde probar canciones de nuevo cuño, ¿entiendes a lo que me refiero? Creo que los conciertos sencillamente satisfacen nuestra búsqueda del espíritu del rock and roll, por lo que si lo que tocamos son nuevas o antiguas canciones, eso no importa demasiado.

BG: Las dos veces que os he visto, habéis tocado los mismos bises.

Fifi: Si, porque en realidad no nos importan las canciones o nuestra forma de desarrollarlas, sólo queremos tocar como una banda de rockn´roll. Si, sé que siempre tocamos las mismas canciones, pero es para satisfacer nuestra lujuria de rockn´roll. ¿Sabes lo que quiero decir?

BG: Sé lo que quieres decir. (Risas borrachas por todas partes). ¿Estás borracho?

Fifi: Un poquito.

BG: Vuestro nuevo disco se llama “Living On The Heat.” ¿Qué significa?

Fifi: ¿Conoces la canción “Chinese Rocks”, de Johnny Thunders?  “Living On Chinese Rocks” trata sobre la vida con las drogas. Nosotros vivimos el subidón de la música. Del rockn´roll. De la buena música. Intentamos hacer buena música. No sé si somos capaces, pero lo intentamos. Todavía no somos una banda profesional, y probablemente no lo seremos nunca. Sólo queremos tocar en un grupo. Todo lo demás nos resulta imposible. Totalmente imposible. Todos lo sabemos. Estamos obsesionados con la música, es como una fiebre. Por eso a nuestra canció le pusimos el título de “Living on the Heat”.

BG: Creo que es una canción magnífica.

Fifi: Gracias. (Risas borrachas por todas partes.)

Fink: ¿Tienes médico?

BG: No.

Fink: ¡Muy americano!

BG:  (Cambiando de tema de forma proverbial gracias a Joe Domino). Sé quien es Keith Richards, pero... ¿qué significa "Keith Richards Man?”

Fifi: ¿Conoces a gente aburrida y estereotipada? Gente que no usa nunca su imaginación. Si te gusta Keith Richards, eso está bien, pero también tienes que usar tu imaginación. Esa gente solo trata de imitarlo por completo.

BG: Creo que un montón de bandas japonesas son así, intentan imitar el sonido que sea que vosotros hacíais en una época determinada, ¿no creéis?

Fink: No, no lo creo. No somos tan influyentes. ¡Somos demasiado viejos!

BG: (Risas.) ¿Y el motivo para nombrar en una canción a Johnny Moped?

Fifi: ¿Conoces su historia? Johnny Moped era como... cómo decírtelo, tenía un handicap.

Fink: Como Jonathan Richman.


BG: (Risas de nuevo.) ¡Jonathan Richman no es un retardado! Está un poco loco, ¡pero no es un retardado!

Fink: Lo vi hace diez años, y creí que tenía algún handicap. Aún así su música es magnífica.

BG: Tíos, a vosotros no os gustan las drogas, ¿verdad?

Fifi: Sólo somos alcohólicos. No tenemos dinero.

BG: ¿Qué sentís al tocar ahora en directo en Japón?

Fifi: Es bastante mejor.

Fink: Comparado con hace diez años, las cosas han cambiado mucho.

BG: Parece como si antes apareciéseis más en sellos extranjeros y saliéseis más de gira fuera de Japón…

Fifi: Desde que éramos "teenagers" siempre nos hemos preocupado de sacar referencias en sellos extranjeros…

Fink: En realidad, cuando estaba en el Instituto envié una cinta a un sello francés llamado Skydog, porque en aquella época Iggy Pop y Johnny Thunders estaban allí. Realmente admirábamos mucho a ese sello. Creo que todo era más aburrido en América en esa época, pero había una enorme fiebre por el rock n´roll en Francia en ese momento. En realidad, en Francia tenían un club de fans de Eddie Cochran. Prestaban mucha atención al rock n roll americano.

Fifi: Sólo los chicos franceses eran quienes prestaban atención al rock n roll en la década de los ochenta.

BG: Pero el rock n roll es muy popular en Japón ahora mismo...

Fink: Mmmm...

Fifi: Hay dos vías. ¿Conoces a Guitar Wolf? ¿O a un grupo llamado Catalog? Eran una banda japonesa primeriza de la década de los ochenta. Tocaban rock n roll japonés muy típico. Yo no los odio, pero para mí, cuando era joven, me resultaban un poco aburridos. Ahora me gustan porque he envejecido, pero cuando yo era joven odiaba a esas bandas porque me parecían demasiado anacrónicas. Ahora me gustan, pero entonces sólo quería empezar a hacer una clase diferente de rock n roll.


BG: ¿Qué bandas te gustan en Japón actualmente?

Fifi: Muchas bandas. Por ejemplo, los Registrators, y ahora que se han ido, First Alert y Radio Shanghai...

Fink: Zymotics...

Fifi: Young Ones... son grandes.

Jimbo: Me gusta Keen Monkey Work y los Treeberrys.

BG: ¡A mí también! ¡Creo que los Treeberrys son geniales!

Fifi: ¿Los viste anoche?

BG: Si. Creo que en los Estados Unidos a mucha gente no le gusta el material japonés más pop, como los nuevos Registrators...

Fifi: Lo sé. Y Otsuki también lo sabe (Otsuki, por supuesto, es Hiroshi Otsuki de los Registrators).

BG: Sí, me lo dijo, pero también me dijo que no le importaba. ¿Cuáles son tus canciones favoritas de todas las que has escrito?

Fifi: Ninguna.

BG: ¿Ninguna?

Fifi: (Breve pausa) "Johnny Moped Was Right." Esa me gusta.

Fink: Odio todas sus canciones. No me importan nada. ¿Cuánto queda en la cinta?

BG: No mucho, pero tengo otra.

Fink (Suena sorprendido) ¡Es demasiado! Has hecho más de cincuenta preguntas... ¿por qué? No somos nadie.

BG: ¿Por qué?

Fink: No tenemos nada. Sólo respiramos.


BG: Así que Johnny Moped era un retardado, ¿y por qué crees que tenía razón?

Fifi: ¿Conoces la canción “George Davis Is Innocent”, de Sham 69? Sólo intentábamos imitar el título. No tiene significado alguno. Sólo quería escribir una canción que imitase el título de la de Sham 69, pero en todo lo que pensaba era en la música, así que la titulé “Johnny Moped Was Right” porque Johnny Moped era uno de mis músicos de punk rock favoritos.

BG: ¿Así que no os importan las letras?

Fink: Realmente no mucho. Puedo cantar cualquier cosa.

Fifi: En Japón todo el mundo cree que cantamos en inglés, pero no es inglés de verdad. Para mí no lo es. Es como mi propio lenguaje, lenguaje del rock n roll.

BG: Creo que el inglés que cantas en Firestarter es perfecto para las letras.

Fifi: ¡Yeah! (Risas.)

Fink: Steve le dijo a Shintaro que las letras de First Alert usaban un montón de vocabulario, pero que la gramática era mala. (Risas de todo el mundo.)

Fifi: ¿En serio?

BG: Pero el inglés de los Registrators es peor. En las letras de Firestarter el inglés es demasiado perfecto.

Jimbo: Tengo una pregunta. ¿La gramática es importante para los americanos?

BG: No nos importa. Creo que a la mayoría de la gente no le importa mucho que las bandas japonesas tengan buena gramática o no la tengan.

Fifi: ¿Qué opinas de que los japoneses canten en inglés?

BG: ¿Qué es lo que pienso yo?

Fifi: Si, realmente es algo que me gustaría escuchar.

BG: Creo que...

Fink: No quiero oírlo.

Fifi: ¿Te parece ridículo?

BG: No.

Fink: Simplemente encaja mejor con el ritmo de rock n roll.

Fifi: En realidad no puedo hacer letras en japonés. Lo he intentado.

Fink: Resulta difícil. Cuando hemos tocado otra música sí que encaja.

BG: Cuando empezó Firestarter, ¿teníais mucho público debido a vuestras bandas anteriores?

Fifi & Fink: No.

BG: Pero ahora sí.


Fifi: Después de que se fuese Fink y de que nos convirtiésemos en un grupo de tres, seguimos haciendo algunas canciones originales, pero intentamos versionar canciones de oscuras bandas de punk rock americanas como Dogs. ¿Los conoces? En aquella época estábamos intentando ser lo más impopulares posible debido a que lo odiábamos todo.

BG: ¿Por qué?

Fifi: Porque todo era aburrido. Ahora tengo mucha [amistad] con bandas que creo que hacen música aburrida. Porque sólo intentan imitar (como también hice yo cuando empezamos con Tweezers) el sentimiento y el sonido de las bandas inglesas y americanas, y eso resulta aburrido. Pero para ellos ese tipo de música suena fresco porque son muy jóvenes. Todo el mundo es más joven que nosotros. Así que ahora es algo que me parece bien, porque esto sólo acaba de empezar para ellos.

BG: Fink, antes comentabas que crees que ahora, lo que están haciendo muchas jóvenes bandas es aprender, ¿crees que es así de verdad?

Fink: Sí, tal vez los jóvenes se equivoquen a veces. Pero creo que es algo bueno y que les ayuda a aprender.

BG: ¿Crees que las bandas japonesas son mejores que las bandas americanas?

Fifi: ¿Las bandas actuales? Son iguales. América solía tener grandes bandas en los setenta y a principios de los ochenta, o incluso más tarde. Grandes bandas como mis favoritos, Young Fresh Fellows, pero la mayoría de las bandas son simplemente aburridas. Es muy triste. Traté de matar la música. Tenía muchas ganas de matar la música aburrida, porque los estadounidenses tuvieron muchas, muchas grandes bandas a finales de los años setenta. América es el lugar donde nació el rock n roll.

Fink: Pero a la gente no le importa.

Fifi: ¿Conoces a una banda llamada The Reducers? Son una banda de Connecticut. Han estado haciendo su sonido desde hace casi veinte años desde finales de los años setenta, y todavía siguen tocando. Son muy viejos, como de cuarenta y cuatro o cuarenta y cinco años, pero se han mantenido tocando buena música durante muchos años y los estadounidenses no se preocupan por ellos. Sólo a estos putos japoneses les preocupan los Reducers. Sé que existirán muchos motivos para que ocurra algo así. Estados Unidos es muy grande, por lo que tiene muchas escenas locales.


BG: En realidad yo nunca había oído hablar de los Reducers.

Fink: Hay muchos grupos como los Reducers en el mundo.

Fifi: Pero los estadounidenses no conocen a los Reducers y nosotros sí. ¿Por qué? Esa es la pregunta. Porque tratamos de desenterrar las cosas. Nos las arreglamos para encontrarlos desde Japón. Vosotros [los estadounidenses] tenéis muchas grandes bandas, pero sencillamente no os importan. Para mí los Reducers son verdaderamente grandes, pero a nadie le preocupan en los States, y me gustaría saber por qué. Ellos son muy buenos. Todavía siguen ahí desde finales de los años setenta.

Jimbo: Creo que sigue habiendo buenas bandas en los Estados Unidos, pero ¿por qué vosotros [los estadounidenses] no descubrís a las buenas bandas de vuestro propio país? Ellos aún siguen tocando.

Fifi: Puede que el motivo sea que son viejos.

Jimbo: Ahhh... (como si dijese: "ya veo")

Fifi: Tal vez ahora su sonido suene demasiado a persona mayor.

BG: Como Iggy Pop.

Fifi: Si, Iggy Pop. Para mí ahora Iggy Pop es aburrido. Muy aburrido.

BG: Pero he leído que los Stooges se han vuelto a juntar…

Fifi: El guitarrista, ¿quién es...?

BG: No sé. Diría que podría ser James Williamson (¡desafortunadamente estaba equivocado!)…. pero Mike Watt es quien tocará el bajo.

Fink: ¿En serio?

Fifi: Prefiero a Ron Asheton. ¿Sabes que cuando a nosotros nos encantaban los Stooges, hace como unos veinte años, a nadie le importaban? Tuve que pagar una jodida buena cantidad de dinero para comprar discos de los Stooges en Tokyo.

Fink: En Shizuoka. En realidad lo que compramos todavía estaba precintado desde principios de los años setenta, porque nadie se lo había comprado todavía.


BG: ¿Por qué crees que en Japón a la gente le llama tanto la atención todas esas bandas tan oscuras de los setenta? He conocido a mucha gente en Japón que conocen más cosas sobre las bandas americanas oscuras que yo mismo, y en América soy alguien que sabe más que la persona promedio. En Japón, el fan habitual de punk rock sabe tanto como un completo maníaco del rock n´roll estadounidense.

Fifi: Ese es el problema. Es un problema de prioridades. Para mí, lo prioritario es la música. La música es parte de lo que siento todos los días. En japón mucha gente piensa en la música como si fuese una pequeña parte de su alma. ¿Sabes a lo que me refiero? La necesitan, pero sólo una pequeña parte.

Fink: Escuchan música como visten complementos de ropa.

BG: Así como las modas cambian muy rápido en Japón, ¿también lo hace la música?

Fink: Si, pero ocurre lo mismo en todas partes. En Inglaterra a nadie le preocupa Johnny Moped. Sólo la música house.

Fifi: Por lo tanto... quería preguntarte si te gustan los Boys. Porque nadie los conoce. Ningún americano...

BG: No, algunos americanos sí que conocen a ese grupo.

Fifi: Si, si, lo sé, porque cuando Jim, de los New Bomb Turks, vino a Japón, a Tokyo, después de una prueba de sonido se fue de compras y encontró un CD de los Boys, dos discos en uno, y fue como... se volvió loco de felicidad. Y me dijo: "No soy capaz de encontrar este material en los Estados Unidos".

Fink: Pero yo he comprado de todo en América.

Fifi: Si lo intentas mucho, lo puedes encontrar.

Fink: Es algo difícil de encontrar.

BG: Cuando yo compré los discos de los Boys, no pude pillar los originales, sólo reediciones.

Fink: Yo gano y tú pierdes.

BG: (Incrédulo.) ¿Perder? (Todos se ríen). Soy joven. ¿Cuántos años teníais cuando escuchásteis por primera vez a los Boys?


Fink: En realidad, el primero que lo hizo fue Sammy. Se compró el primer disco cuando tenía 19 años.

BG: Tenía 20 la primera vez que los pude escuchar, así que más o menos éramos de la misma edad. Hace unos años no había muchos buenos discos que pillar en América, así que empezaron a salir toneladas de reediciones, y lo primero que escuché en esa época fueron a The Boys.

Fink: ¿Tienes algo de los Hollywood Brats?

BG: No.

Jimbo: Eso supone un problema. Te lo tienes que pillar todo.

BG: Fink, ¿cómo conseguiste tu guitarra de John Plain?

Fink: Cuando tocaron en Tokyo quiso vendérmela porque no tenía suficiente dinero para el concierto.

BG: ¿Y ahora tocas con esa guitarra?

Fink: No. Shintaro (de First Alert) la tiene. La usa en los ensayos.

BG: Un amigo me dijo que otra de tus guitarras es de una gomi station (de la basura), ¿es cierto?

Fink: Una de ellas. En realidad, antes solía trabajar en una escuela de música, aunque no enseñaba nada. Sólo trabajaba allí reparando equipo. Algunos niños ricos japoneses iban allí con guitarras Gibson. Uno de ellos tiró una a la basura.

BG: De acuerdo, esta pregunta es para todos. Quizá se pueda aplicar a cuando érais más jóvenes, porque ahora Fink está casado y el resto tenéis novia... pero si hay una chica que os gusta, ¿cómo os la ligáis?

Fifi: ¿Ligarla? Tan sólo quiero follar con ella. Sin más razones. Y pensar en ella. Follar y pensar en ella. Intentaría gustarle y pensaría en el futuro. Esa es la forma en que yo lo haría.

Fink: ¿Y qué hay de la música? Sólo quiere una familia.

BG: ¿Tenéis hijos?

Fink: No. En realidad yo tengo un niño. Ella (apuntando hacia Fifi).

BG: ¿Y quién tiene la colección de discos más grande?

Fink: Quizá sea la mía.

BG: ¿Es más grande que esta? (Señalando la de Fifi, que es tan grande que parece una biblioteca.)

Fifi: Mucho más. Porque yo vendo discos todo el tiempo, pero el no vende ninguno.

Fink: A veces vendo alguno, pero mis discos son mis bebés.

Fifi: Intenta ir a su apartamento...

Fink: No es nada especial.

Fifi: Lo tiene todo.

Fink: Quiero que escuches música soul. (Fifi arranca a reír.)


Fifi: Es algo que tienes que aprender todavía, la música soul. A veces es buena. En realidad nuestro próximo proyecto es Sammy tocando en solitario "southern soul".

BG: (Tocando sólo.) ¿Y también va a cantar?

Fink: Tiene una voz profunda al estilo del soul del Mississippi.

BG: ¿Como la de un hombre negro?

Fink: El es negro. Es del Mississippi. En realidad grabaremos a Sammy en solitario en mayo.

Fifi: Quiero preguntarte algo, Steve, ¿tienes alguna canción power pop favorita? ¿Qué sabes acerca del power pop? Dame algunos nombres.

BG: Por supuesto, The Nerves…

Fifi: Nerves… magníficos… ¡son magníficos!

Fifi: ¿Conoces a ese tío de los New York Dolls, Sylvain Sylvain? El fue quien le puso nombre a Nikki and the Corvettes.

BG: ¿En serio?

Fifi: Eres americano, ¿por qué no lo sabías?

BG: Bueno, vosotros sois quince años mayores.

Fink: Tocamos con él en New York.

BG: ¿Y cómo os fue?

Fifi: Fue magnífico. Magnífico. Era el mismo de siempre. (Empáticamente) ¡El mismo!!!


Fink: Y tocamos con Walter Lure.

Fifi: ¡Fuimos sus teloneros!

Fink: Llevaba el mismo traje y la misma corbata [de la portada del L.A.M.F.]

Fifi: Y el backstage estaba lleno de marihuana. Olía muy fuerte. Un mes más tarde, su batería falleció.

Fink: Pero Walter estaba…

Fifi: ¡Fue magnífico! Se portó bien con nosotros.

Fink: (Continuando) …trabajaba en Wall Street. Era un broker. A veces volvía a ser un punk rocker.

BG: ¿Como vosotros?

Fink: ¡Si!

BG: ¿En qué trabajáis?

Fink: Llevo una empresa de software.

BG: ¿Eres rico?

Fink: No, no, no. Acabo de empezar. ¿Fifi?

Fifi: Educación infantil, una empresa de jodida educación infantil... (las risas se apagan).

Fink: Trabaja en un McDonalds.

BG: ¿Organizas fiestas de cumpleaños para niños?

Fink: Si. Su sonrisa es gratuita.

Fifi: ¿Y qué hay de ti? Háblame sobre tu planificación como humano.

BG: ¿Como humano?

Fink: Como americano.

Fifi: ¿Qué opinas de la guerra actual?

BG: La odio.

Fifi: ¿Te gusta Bush?

Fink: ¿Es tu padre?

BG: Por supuesto, ¡me encanta!

Fifi: En realidad quiero saber por qué... ¿por qué hay tantos americanos apoyando a Bush? ¿Es por la economía?

BG: No, la economía americana está peor que antes.

Fifi: Leí un artículo en el que decían que todos los presidentes de los USA habían tenido que pasar una prueba con la máquina de la verdad. Y decía que Clinton estaba el primero y que Bush había sacado la nota más baja. ¡Y su padre estaba el segundo por debajo!

BG: El inglés de Bush es igual que el vuestro, o igual es peor.

Fifi: Si...

BG: No puedo soportar a Bush, demonios ¡no soporto América!


Fifi: (Risas.) ¿Por qué? ¿Como nación? Ya sabes, en América hay un montón de grandes bandas y de gente magnífica. En Japón, por supuesto, también hay un montón de gente magnífica y de gente aburrida, pero en ese lugar ocurre lo mismo, ¿sabes? Así que yo no comulgo con la nación. Es un concepto que me parece aburrido.

BG: Estoy de acuerdo. No me considero americano.

Fink y Jimbo:  (Risas) ¿En serio?

Fifi: ¡Sólo un humano! Que ama la música.

BG: ¿Por qué tantas grandes bandas antiguas se vienen a Japón? Bandas como The Boys, Carpettes, Rubinoos, Fastcars…

Fink: Porque queremos pagar por verlas. Los chavales japoneses quieren verlas. Quizá la mayoría de americanos no lo entiendan, pero queremos hacerlo porque queremos que toquen y queremos verlos.

BG: ¿Os vendríais a Estados Unidos si os lo ofrecieran?

Fink: Deberían pagarnos más.

Fifi: No necesitamos dinero. En realidad, nadie en los States necesita música como la nuestra. Hemos visitado América tres veces como Teengenerate, así que ya hemos satisfecho nuestra necesidad de hacerlo...

Fink: Cuatro veces. Tocamos en tu ciudad.

BG: Lo sé. Quería haber ido, pero sólo tenía quince años y no puede hacerlo porque el concierto era en un bar...

Fink: Deberías haber venido.

Fifi: La última vez hicimos una gira... de quince días por toda América. Hicimos mucho dinero.

BG: Y entonces, ¿por qué no volvéis?

Fink: Necesitamos que nos adelanten el dinero.


Fifi: Steve, cuando antes te lo he preguntado, me has dicho que tu escritor favorito del Maximumrocknroll es Rev. Norb. Es un gran tío. ¿Has estado alguna vez en su casa?

BG: No.

Fifi: Nosotros sí estuvimos. ¡Tiene unos discos magníficos! Demasiados CDs. Por todas partes.

BG: ¿Más que tú?

Fifi: Más que yo. Lo sabe casi todo sobre la música. En realidad es alguien a quien admiro. Realmente lo respeto mucho, porque cuando le he preguntado por oscura música americana, me ha respondido y me ha dado información. Información real. Información de verdad. Lo sabe todo sobre el rock n roll.

Fink: Fifi le preguntaba a algunas bandas americanas algunas cosas, pero nadie sabía nada.

Fifi: Es alguien magnífico. Tocamos juntos en un concierto en un "coffee house", y después nos fuimos a un bar y nos emborrachamos mucho. Después nos fuimos al hogar de Rev Norb y me quedé sorprendido con la colección de discos que poseía. Lo tiene casi todo.

Fink: Recuerdo que hacía demasiado frío.

Fifi: Me quedé dormido en las escaleras de la entrada...

Fink: Recuerdo que hacía mucho frío y que Sammy vestía con pantalones cortos.

BG: ¿No lo hace siempre?

Fink: Si, aunque antes era un mod.

Fifi: Steve, ¿cuando empezó Rev Norb a escribir para Maximumrocknroll?

BG: ¿Quizá hace nueve o diez años?

Fifi: Me leía sus artículos en aquel entonces. Escribía acerca de que iba a hacer una cinta de viaje para las bandas porque tenía un montón de discos. Tiene una gran colección de discos y realmente era alguien que estaba adelantado a su tiempo, porque eligió canciones de grupos como Plimsouls, 20/20 y 999. Me dijo que estaba muy metido en las cosas del punk rock británico, y de hecho, cuando fuimos a su casa tenía toneladas de grandes discos de punk rock.

Fink: Recuerdo que estuvo hablando con Fifi sobre... ¿sobre qué era?


Fifi: Los Dirty Looks. ¿Los conoces?

BG: Hicieron “Let Go.”

Fifi: El me los descubrió. Me dijo que le encantaban 20/20.

Fink: Lo que recuerdo es que Rev Norb y Fifi estuvieron hablando sobre los Starjets.

BG: En la parte trasera del disco de los Firestarter Sammy lleva una camiseta de los 20/20…

Fifi & Fink: ¡Le obligamos a que se la pusiera!

Fifi: Y también el collar de perro…  El lo odiaba pero le obligamos a ponérselo. ¿Te fijaste que en la portada yo llevo camisetas hawaiianas? Para mí eso es como el punk rock. Porque queríamos...

Jimbo: Como los Gizmos.

BG: ¿Queríais parecer algo extraños en lugar de parecer iguales a los demás?

Fifi: Si. Extraños.

BG: Creo que cuando todo el mundo lleva las mismas converse negras y las chaquetas de cuero se vuelve aburrido…

Fifi: Yo aún las llevo, o pro-keds, porque son baratas.

Jimbo: La ropa no es importante. Es aburrida.

Fifi: (Cambiando de tema) Steve, ¿has oído hablar de los Kids belgas?

BG: Por supuesto.


Fink: Están entre mis diez favoritos.

BG: ¿Cuáles son vuestros tres discos favoritos?

Fink: ¿Para llevármelos a una isla?

Fifi: “Singles Going Steady” de los Buzzcocks. Cuando compré ese disco acababa de empezar el Instituto. En la tienda de discos de mi barrio tenían muy pocas cosas interesantes, porque sólo vendían discos hechos en Japón. Sólo tenían una esquina donde vendían discos de grupos extranjeros. Allí es donde encontré el de los Buzzcocks.

Fink: ¿Y otros dos?

Fifi: (Pausa) ¡Flamin Groovies!

Fink: ¿Conoces a esa banda inglesa de los 60 llamada The Action? Debe ser una de esas tres. La última siempre está cambiando. Te puedo decir que el primer disco de los Stones es muy importante para mí...

Fifi:  ¡El "greatest hits" de los Raspberries!

Jimbo: Quizá ese sea mi disco favorito.

Fifi: Cuando tenía 18 años me pasaron esto (sostiene el “Greatest Hits” de los Raspberries). ¡Esto te puede matar!

Jimbo: Quizá puedas encontrarlo en América por menos de tres dólares.

Fink: 99 centavos. En un Taco Bell.

BG: (Sorprendido por no haber visto nunca un Taco Bell en Tokyo) ¿Taco Bell?  ¿Os gusta Taco Bell?


Fink: ¡Me encanta! Antes había uno en Shelter.

BG: Jimbo, ¿cuáles son tus tres discos favoritos?

Jimbo: ¿Mis tres favoritos? "Newspaper Best" de Raspberries. Otro más serían todos los discos de los Who, y...

Fink: Devil Dogs, Dead Boys… eso es. (Cambiando de tema) Steve, ¿con cuántas chicas japonesas te has acostado?

BG: Con ninguna.

Fifi: (Risas.)

Fink: ¿En serio?

Jimbo: ¡Estás mintiendo!

Fink: ¿Eres homosexual?

BG: No… soy muy malo ligando, pero...

Fink: Demasiado tímido.

Jimbo: “Too Shy.” De Kajagoogoo. Yo también lo soy.

No hay comentarios: