sábado, 31 de agosto de 2013

JACKKNIFE - COME ON!


Jackknife - Come On! 7"
(Star Fuck Records, 1992)

1-Come On!

AQUI.

CARTA A BERNIE JAYE, POR ALAN MOORE

Autor de la Carta: Alan Moore. Autor del texto introductorio: es posible que fuese Pádraig Ó Méalóid, de Glycon. Traducción: Frog2000. 

Esta carta de Alan Moore fue publicada en la página de correo del número once (el último) de The Daredevils (Marvek UK, noviembre de 1983). Cada número de la revista incluía un capítulo de la serie de Moore "Captain Britain" además de algunos surtidos artículos de texto escritos por él mismo. La carta está dirigida a la editora Bernie Jaye, que se había marchado de la empresa recientemente, aunque resulta evidente que la intención era la de que se publicase. Por favor, nótese que todos los errores de puntuación han sido corregidos en la versión publicada.

La imagen que precede este artículo también apareció en la misma columna de correo. Está dibujada por Alan Davis y quizá guionizada por Alan Moore. El personaje formaba parte de la Ejecutiva Especial, que había aparecido en la serie de "Captain Britain", realizada por Moore y Davis. También se parece a uno de los personajes de las "Tomorrow Stories" de Alan Moore llamado Cobweb.

---------------------------------------------

Querida Bernie:

el que iba a escribir en un principio este documento empapado en lágrimas era el gran Al, (comparado con el cínico y despiadado tipo de Northampton, por decir alguien, yo mismo, se le podría definir como ese "sentimental y fofo de Corby"). Sin embargo, como todo el mundo sabe, la pena es que es semi-analfabeto y su letra es tan incomprensible que sólo es capaz de comunicarse a base de dibujos, por lo que finalmente ha dejado la labor en mis manos. 

El único problema es que redactar una carta como esta no es la cosa más sencilla del mundo, incluso para un gigante de la literatura consolidado como yo. ¿Cómo empezar? ¿Cómo comunicar con precisión todo lo que te vamos a echar de menos sin que dé la impresión de que has muerto o que has sufrido alguna desconocida enfermedad que te está debilitando? Más importante aún, ¿cómo explicarles a los lectores lo que se van a perder? Quiero decir, ¡muchos de ellos siguen teniendo la impresión de que eres un hombre!

Supongo que esto último lo puedo arreglar de inmediato: Bernie es una mujer. Además, es una de las editoras más dedicadas e impecables de todas las que he tenido el placer de ser esclavo. Yo le debo un montón, Alan Davis le debe un montón y todos vosotros, pequeños bebés que estáis metidos en el mundo del cómic, también le debéis un montón. Sin Bernie no habría existido "Daredevils" y dudo mucho que hubiese habido un "Captain Britain", al menos en su forma actual.

Verás, las cosas como The Daredevils no suelen ocurrir así como así. Incluso los cómics normales no suelen ocurrir así como así, y The Daredevils va un poco más allá de los cómics normales. El problema es que parece que lo es. Ha sido hace poco cuando la gente se ha dado cuenta de que en realidad hay otras personas que guionizan, dibujan y rotulan estas cosas, y como resultado, los currantes con mi mismo tipo de trabajo han empezado a recibir un montón de atención y otras cosas parecidas. Pero el caso de los editores es bastante diferente.

A modo de ejemplo, cuando la gente ve un artículo mío o una ilustración de Alan que le gusta, puede que se digan: "¡Sí! Alan Moore y Alan Davis son bastante buenos." Pero nunca pensarán lo mismo sobre el supervisor del artículo, o sobre la persona que nos sugirió su contenido. Y si leen un relato que les supone un desafío o les parece controvertido, de nuevo todas las alabanzas recaerán sobre quien sea que lo haya dibujado o escrito. Pero en realidad no es ninguno de nosotros quien asume los riesgos. Nosotros somos "freelancers", y no deberíamos ser los que recibamos toda la atención. Ese es terreno de Bernie.

Bernie ha arriesgado su cuello más veces de las que puedo recordar. Ha estado de acuerdo con muchos de los proyectos de aspecto enloquecido que la hemos presentado Alan y yo, y aunque estoy seguro de que ha habido momentos en los que le han entrado sudores fríos ante la clase de caos infernal que íbamos a hacer caer sobre su cabeza de nuevo, nos ha apoyado de todas formas, porque en la jerga proletaria popular, tiene mucha bravura [en el original "she´s got a lot of bottle", que en jerga significa "valentía" o "bravura", pero también se puede traducir como que ya ha ha pasado antes por otras tesituras parecidas.]

Es increíblemente abierta, y las cosas suelen ser mucho más audaces gracias a sus esfuerzos. Ha demostrado que se pueden hacer el tipo de cosas que queremos hacer, y que se pueden hacer de la forma apropiada.

Podría continuar con esta lista de parabienes hasta alcanzar una longitud vergonzosa que nadie querría imprimir.

Podría mencionar la loca oferta que nos hizo de pagarnos el trabajo original de su propio bolsillo cuando parecía que el presupuesto no se iba a poder estirar lo suficiente.

Podría seguir desdoblando sentimentalismo y sentimientos hasta que todos estuviésemos hasta las narices del tema, pero todavía no habríamos explicado con exactitud por qué todo el mundo que está leyendo esta nota debería ponerse de rodillas en dirección a Kentish Town y rasgarse las vestiduras en señal de duelo.

Bernie, eres un verdadero diamante y todos vamos a echarte de menos una barbaridad. Cuídate y diviértete.

No puedo pensar en ninguna broma con la que cerrar esta misiva,

Alan Moore,

en algún lugar de Northampton.

viernes, 30 de agosto de 2013

FIRESTARTER - FIRESTARTER


Firestarter  - Firestarter
(Mangrove, 2000)

A1-Keith Richards Man
A2-Rock's Dead
A3-You're Too Late
A4-Trashy Dreams
A5-Flex Your Muscle
A6-Naughty Girl
A7-Do Anything You Wanna Do
B1-The Last Minute
B2-Bop All Away
B3-Love Collector
B4-Slam Rock
B5-The Majors Are Lesser
B6-Sister, Sister
B7-Street Boys

AQUI.

jueves, 29 de agosto de 2013

¡LOS CHICOS SOLO QUIEREN UNA REACCIÓN ENTUSIASTA! UNA ENTREVISTA CON FIRESTARTER (1 DE 2)

Entrevista realizada por Steven Strange para Blank Generation en un principio y recogida más tarde por Terminal Boredom. 2003. Traducida por Frog2000.

En un mundo perfecto, Firestarter no necesitarían presentación. Aquellos que los conocen saben bien que durante estos últimos años el grupo ha estado editando la música más consistentemente increíble del planeta. Desafortunadamente, quizá sean más conocidos fuera de su Japón natal por ser "la nueva banda de los tíos de Teengenerate". Aunque resulta imposible calibrar lo magníficos e influyentes que fueron Teengenerate, también resulta bastante vergonzoso que mucha gente no conozca a los increíbles Firestarter. Retomando el ataque a cien millas por hora marca de la casa Teengenerate y templándolo con influencias pop mucho más melódicas en sus siguientes bandas, The Tweezers y The RaydiosFirestarter han dado con una fórmula que demuestra perfectamente sus múltiples virtudes. Resulta imposible discutir que Fifi es uno de los mejores compositores de canciones en activo ahora mismo. Escribe temas con melodía capaces de rivalizar con todas las grandes del power pop, pero de alguna forma, se las arregla para impregnarlo todo con la cruda energía y la agresión del más enloquecido punk rock. La forma actual de tocar la guitarra de Fink es mucho más precisa, aunque no por ello sacrifique la ferocidad por la que Teengenerate eran bien conocidos. Su atención al detalle les permite atacar al oyente con una precisión milimétrica. Como en Teengenerate, Sammy sigue estableciendo líneas de bajo totalmente percutantes y desesperadas que te hacen girar la cabeza de un lado a otro tratando de seguirlas. Sin embargo, el arma secreta de Firestarter reside en el hecho de que en la actualidad tienen a un increíble y habilidoso batería. Jimbo le pega tan duro como Keith Moon, pero es lo suficientemente versátil como para manejar cualquier tipo de canción que le propongan con completa facilidad. El músico comenta que empezó a tocar la batería para intentar asesinar la música tradicional japonesa Enka, y es posible que finalmente haya tenido éxito. Esperemos que esta entrevista dé a conocer esta increíble banda a más gente fuera de Japón. El interrogatorio tuvo lugar en el apartamento de Fifi el marzo pasado. Como estábamos bebiendo y esta entrevista se llevó a cabo originalmente en inglés, puede que se hayan colado algunos errores gramaticales, o que nos salgamos un montón del tema original de las preguntas. Es el motivo por el que puede que no cubramos tanto terreno como probablemente nos hubiese gustado. Por ejemplo, sé que no les pregunté lo suficiente por su nuevo álbum y obra maestra, "Living on the Heat", o la aparición de su música en la próxima película de estreno "Real Kids". A pesar de estas omisiones, gracias a las sinceras respuestas de Firestarter esta entrevista sigue siendo una lectura muy valiosa. Me gustaría aprovechar este espacio para agradecerles a Fifi, Fink y Jimbo que se tomasen un par de horas de su tiempo durante el pasado mes de marzo para concederme esta charla, y también les doy las gracias por llevarme con ellos a Niigata en abril. Muchas gracias, chicos, nunca lo olvidaré...

Firestarter son:
Fifi: Voz/Guitarra
Fink: Guitarra/Voz
Jimbo: Bajo/Coros
Jimbo: Batería

BG: OK, entonces, ¿desde cuánto hace que os interesa el punk rock?
  
Fifi: ¿Punk Rock? Desde que estaba en segundo grado. Tenía catorce o quince años, y Fink y yo, que somos hermanos, vivíamos en un pequeño pueblo de la prefectura de Shizuoka. Tal vez se encuentre a dos horas de Tokio. Fuimos a la misma escuela secundaria y allí no había nada que hacer, porque era una ciudad aburrida.

BG: ¿Fue en los años setenta?
  
Fifi: Si, en los años setenta, porque soy muy viejo. A nuestros compañeros de clase les gustaba mucho la música de fusión. ¿Sabes lo que es la música de fusión?
  
BG: ¿Jazz-fusión?
  
Fifi: Sí, el jazz-fusión era muy famoso en setenta por todo Japón. Muy importante. A todo el mundo le gustaba la fusión, pero yo la odiaba. Solíamos escuchar bandas como los Rolling Stones, porque eran simple rock n´ roll. Pero cuando escuchamos por primera vez a los Sex Pistols y a The Clash (gracias a mis amigos de la época), nos emocionamos mucho, porque eran todavía más excitantes que los Rolling Stones. A continuación Fink y yo nos metimos en el punk rock de verdad y nos compramos tantos discos como pudimos.
  
BG: En aquel entonces todos esos discos eran nuevos, ¿no?
  
Fifi: Cuando conocimos el punk rock, The Clash acababa de publicar "Give ´Em Enough Rope", el segundo álbum. Y luego lanzaron "London Calling". Nos encantó. 
BG: Entonces lleváis metidos en el punk rock desde hace mucho tiempo. ¿Ese es el motivo de que tengáis tantos discos raros?  
  
Fifi: Si. 
  
BG: No era común en el Japón de aquella época, ¿verdad?
  
Fifi: No. Porque en ese entonces los Ramones eran como una especie de banda de culto en Japón... RamonesBuzzcocks… nadie conocía a los Buzzcocks.  
  
BG: ¿Cómo los llegasteis a conocer?
  
Fifi: A través de revistas… Solíamos leer revistas japonesas. Las revistas japonesas eran más parecidas a fanzines. Nadie conocía en aquel entonces a los Ramones. Sólo conocían a los Pistols y a los Clash, las bandas de punk rock más famosas de Inglaterra. No conocían ninguna banda americana excepto a las bandas punk realmente famosas de Nueva York como Patti Smith y Television.
  
BG: ¿Television?
  
Fink: En aquella época, en Japón etiquetaban el punk rock como algo más artístico, no como salvaje rock n´ roll.  
  
Fifi: Era más bohemio. Pero nosotros nos metimos en el punk rock porque nos parecía verdadero rock n´ roll.  
  
BG: ¿Cuándo empezásteis a tocar música?
  
Fifi: Mi hermano empezó primero, cuando tenía quince años.
  
Fink: Tocaba la batería en la banda de un amigo. Hacíamos versiones de Stones y Aerosmith.  
  
Fifi: (Risas al mencionar a Aerosmith).
  
BG: Más tarde estuviste en American Soul Spiders. Vuestro cantante quería cantar al estilo de Aerosmith, ¿verdad?
  
Fink: Estuve en muchas bandas entre la primera en la que toqué y American Soul Spiders. Después de la banda al estilo Stones, estuve tocando el bajo en una banda de punk rock. Hacíamos versiones de Buzzcocks, Vibrators, Sex Pistols, Stranglers y Stooges
  
BG: ¿Cuándo empezásteis a tocar el resto?
  
Fifi: No toqué instrumento alguno hasta que cumplí los 22 o 23.  

Jimbo: La primera vez que cogí un instrumento era bastante mayor. Cuando estaba en el Instituto no tenía amigos.  
BG: ¿Alguna de las bandas anteriores a American Soul Spiders llegó a sacar algún disco?  
  
Fink: Antes de American Soul Spiders Fifi se enroló en mi banda, que se llamaba West Side Jet Boys, porque en ese momento estábamos muy metidos en el rollo New York Dolls, y empezó a tocar la guitarra. Después del Instituto decidí marcharme a Tokyo para formar un grupo. Hice algunas audiciones. Quería meterme en una banda, pero todas apestaban. Entonces le pregunté a Fifi si le gustaría formar un grupo y nos convertimos en los West Side Jet Boys.  
  
BG: ¿Cuándo ocurrió?
  
Fink: En el ‘84 o en el ‘85. Luego grabamos una cassette para venderla.
  
BG: ¿Tenéis alguna copia?  
  
Fink: Creo que Fifi tiene una. Es muy rara. Suena como New York Dolls y Hollywood Brats
  
Fifi: ¿Te gustan The Boys? ¿Sabes quién es el teclista de The Boys, Casino Steel? Estuvo en una banda llamada Hollywood Brats.
  
Fink: Cuando formamos American Soul Spiders estábamos muy metidos en cosas de Detroit como MC5 y the Stooges. Antes de que entrara Fifi, American Soul Spiders era mi banda y la de Sammy. Primero hacíamos CCR, Stones y algo de "southern soul".
  
BG: ¿Es porque a Sammy le gusta el soul?
  
Fifi: Le gusta el del sello High. ¿Conoces el sello High? Al Green, Doug Ryan. [Fink] se ponía enfermo con esas cosas, porque estaba buscando algo nuevo. En aquella época me gustaba mucho Radio Birdman, que estaban muy influenciados por los sonidos de Detroit como MC5 y The Stooges. Le puse los discos de Radio Birdman y le gustaron. Entonces ambos empezamos a escuchar mucho Detroit y descubrimos a MC5 y Stooges. Queríamos que American Soul Spiders se pareciese a las bandas de Detroit, así que cambiamos nuestro sonido.
  
BG: Antes has comentado que en aquella época creías que no sabías cantar. 
  
Fink: En realidad hicimos algunas audiciones para coger a otro cantante para American Soul Spiders
  
Fifi: Solíamos tocar con otro cantante.
  
BG: Lo sé, lo he escuchado.
  
Fifi: Aburrido.  
  
Fink: Cuando American Soul Spiders giró por los States, quizá en 1989, tocamos con los Devil Dogs. ¡Y fue entonces cuando encontré lo que quería hacer! Después de verles, odiaría haber continuado en la misma banda.  
  
Fifi: ¡Los Devil Dogs eran REALMENTE asombrosos! Tan magníficos...
  
Fink: Por fortuna, después del último concierto de la gira nuestro cantante decidió quedarse en los Estados Unidos. Así que nos separamos rápidamente. 
  
Fifi: Fue ridículo.  
Fifi: Quería unirse a alguna banda de heavy metal americano. Metal. Quería quedarse en Estados Unidos a toda costa. Yo pensaba que le resultaría imposible. No entendíamos lo que nos estaba diciendo, así que nos volvimos a Japón y formamos una nueva banda. Se me ocurrió el nombre de Teengenerate a partir de una canción de los Dictators.
  
Fink: Antes de Teengenerate recibimos una oferta de un sello de hardcore de Inglaterra llamado In Your Face, no sé por qué, pero nos editaron un mini LP a Sammy, Fifi y a mí bajo el nombre de American Soul Spiders.  
  
BG: ¿En serio? ¿Y cómo suena?
  
Fink & Fifi: Malamente. (Todos se ríen).  
  
Jimbo: Pero a mí me encanta.  
  
Fifi: El sello se portó muy bien con nosotros, pero el disco era realmente malo. Muy aburrido, pero muy raro. Suena como un cruce entre American Soul Spiders y Teengenerate. Intentábamos imitar a Radio Birdman y el material de Detroit, porque todavía lo escuchábamos. [Pero] después de haber visto a Devil Dogs, nos metimos más en el puro rock n´ roll y en el punk rock. El Rock n´ Roll "freak"…
  
BG: Cuando formásteis Teengenerate, las bandas de garage japonesas hacían cosas muy diferentes a lo que Teengenerate estaba haciendo, ¿verdad?
  
Fink: Sí, existía una escena de garage. Llevaban uniformes al estilo de los sesenta. Esas bandas eran del estilo de los Nazz, y nunca tocaban canciones originales, solo versiones, pero había mucha gente que iba a bailar a sus conciertos porque la música les resultaba familiar. Todos escuchaban cosas de garage americano de los sesenta. Los grupos solo tocaban versiones, o quizá originales que recordaban a temas antiguos.  
  
BG: Un montón de bandas japoneses suelen hacerlo, ¿no es cierto?  
  
Fifi: [Copian] música, sonidos, títulos... ¡todo!
  
BG: Anoche estuve viendo una banda que era un poco de esa forma (he omitido su nombre porque no quiero ser tan malvado) y que hacía lo que has dicho. Muchos de los versos estaban copiados de otras canciones. ¡Eran tan aburridos que me fui detrás a sentarme porque me estaban entrando ganas de dormir!
  
Fifi: (Ríe fuertemente, como si estuviese de acuerdo con mi evaluación). ¿Iban uniformados esta vez?
  
BG: Sí, pero había un montón de chicas bailando, así que ...
  
Fifi: Sí, porque como no conocen los originales, su música les parece muy fresca.
  
BG: En las notas de "Smash Hits" se menciona algo llamado el efecto Teengenerate, porque otras bandas japonesas se inspiraron en lo que hacíais vosotros...
  
Fifi: No, no lo creo. No me gusta que digan eso. Tan sólo queríamos tocar sencillo freak´y sucio rock n´ roll. No queríamos imitar a nadie... los Devil Dogs nos impresionaron un montón, pero no queríamos imitarlos.
  
Fink: Nos parecía que el sonido de los Devil Dogs participaba del rock n´ roll. Tocaron cincuenta o sesenta canciones basadas en su propio estilo que sonaban de forma muy natural. Queríamos retomar ese sonido. Así que mi idea era la de formar mi propio estilo tocando el rock n´roll de los cincuenta o sesenta, o hasta los setenta.
  
BG: Fifi ha dicho que quería que un sonido sucio, por lo que, ¿la producción sucia de los discos de Teengenerate estaba hecha a propósito?
  
Fifi: Puede...
  
Fink: En realidad grabamos nuestro disco "Get Action" para Crypt. ¿Conoces el álbum?

BG: ¡Por supuesto! ¡Es mi disco favorito!
  
Fink: En realidad lo grabamos en los Egg Studios de Seattle. Grabamos 16 canciones y se lo enviamos terminado a Tim Warren ¡pero en cuanto lo escuchó empezó a odiarlo! Dijo que no parecía Teengenerate porque el sonido era demasiado pulido. Así que lo grabamos de nuevo en Tokyo en un cuatro pistas. Puede que hiciésemos treinta canciones en seis horas porque casi no teníamos dinero para grabar.  
  
Fifi: Todo en una sola toma. Nos costó 5000 yenes (¡menos de 50 dólares americanos!). El alquiler del local de ensayo.  
  
Fink: Pero el propietario del sello, Tim Warren, quería que sonásemos más sucios, así que le dimos ese sonido. No nos importó demasiado, porque nos envió 5000 yenes para hacerlo. En realidad estábamos cansados de grabar, porque habíamos hecho lo mismo en Seattle durante 48 horas. Luego hicimos una gira por los Estados Unidos y volvimos a Japón y lo grabamos a toda velocidad. Estábamos cansados de grabar, aunque tampoco nos importó mucho.

BG: ¿Alguna de las canciones de esa sesión sigue sin editar?  
  
Fink: Uh, si, hay algunas. Fifi las tiene. Algunas versiones... creo que hicimos una canción de Elvis… DMZ… y, uh… ese tipo de versiones. Entre American Soul Spiders y Teengenerate pasaron cerca de seis meses…  Durante ese tiempo Fifi me llamó para que empezásemos una nueva banda. Intentamos formar una nueva con otra gente. Necesitábamos que nuestro sonido fuese muy ruidoso, porque no éramos buenos músicos.
  
BG: Pero creo que en Firestarter habéis mejorado, ¿no es cierto…?
  
Fink: Somos algo mejores. Pero ahora no necesitamos grabarlo todo en una sola toma. Podemos permitirnos hacer overdubs. Creo que las circunstancias son mejores…
  
BG: He escuchado esa historia de cómo grabásteis un disco limpiamente, y luego se lo enviásteis a un sello más enguarrado, aunque no recuerdo qué disco era en particular. 
  
Fink: Siempre lo hacíamos. Grabábamos nuestro material de la mejor forma posible. Incluso aunque el equipamiento fuese barato, intentábamos hacerlo lo mejor posible. Los sellos extranjeros nos decían que sonase más sucio, así que la grabación que les enviábamos era más sucia. Como resultado, todo lo que se editaba era más sucio, porque es lo que buscaban en esa época. Era la tendencia. En realidad, fue Dave Crider quien eligió las canciones para "Smash Hits", así que en ese recopilatorio se puede escuchar un sonido más claro y limpio que en nuestros singles. Era problema de la masterización. 
  
Jimbo: Creo que la masterización es muy importante. Es lo que cambia el sonido. Si marcha mal, el sonido se convierte en una mierda. 
Fink: Creo que todos los sellos de garage de la época querían un sonido más sucio. 
  
BG: Así que cuando grabáis con vuestros grupos el sonido suele ser mucho más limpio, ¿verdad?
  
Fink: Siempre hemos querido sonar bien. Siempre hemos buscado un buen sonido. Querían que yo fuese el ingeniero de sonido porque eso es lo que buscaban. 
  
BG: ¿Era Teengenerate popular en Japón mientras estuvieron funcionando?
  
Fifi: No demasiado.  
  
BG: Vi el vídeo en el Shelter, creo que había mucho público... 
  
Fifi: Es porque dimos una especie de último concierto. El Shelter sólo puede tener un aforo de 300 personas. Siempre se llena. 
  
Jimbo: Es un sitio muy pequeño.
  
BG: Pero a la gente le gustaba mucho lo que hacíais, ¿verdad?
  
Fifi: Si, claro.
  
BG: ¿Y por qué se acabó Teengenerate?  
  
Fink: Habíamos hecho demasiado.  
  
BG: ¿Demasiado?
  
Fifi: Si, porque estaba como enfermo de formar parte de Teengenerate. Hicimos todo lo que se podía hacer como Teengenerate. Teengenerate es una salvaje banda de rock n´ roll, y en cuanto al sonido, hicimos todo lo que se podía hacer en ese momento. No queríamos repetir lo mismo de nuevo.

BG: ¿Crees que hoy en día las personas como yo estamos obsesionadas con Teengenerate?
  
Fifi: Si, un poco. Sin problemas. ¡Conviértenos en leyendas! Estoy bromeando. Hicimos lo que pudimos con el salvaje, duro y sencillo rock n´ roll.

BG: ¿Qué hicísteis después de que Teengenerate se separaran?
  
Fink: Yo formé The Raydios. Fifi empezó con The Tweezers mientras Teengenerate seguía funcionando. Luego, tras el fin de Teengenerate se mantuvo en The Tweezers. Le pregunté a Sammy si quería formar una nueva banda, que se convirtió en los Raydios. Había compuesto algo así como la mitad de las canciones de los Raydios cuando estaba en Teengenerate. El motivo por el que no las daba a conocer fue porque Fifi odiaba esas canciones. 
  
Fifi: Las odiaba porque en aquella época sus canciones tenían mucha letra. Me encantan los temas de Tengenerate, porque eran más sencillos. También me gustan las de los Raydios, pero entonces pensaba que sus canciones tenían demasiados coros. En esa época me parecían demasiado complicadas.  
  
Jimbo: The Tweezers eran más complicados que los Raydios.
  
BG: Si, pienso lo mismo. Un amigo me dijo que los Raydios llegaron a tocar con los Misfits. ¿Cómo sucedió?
  
Fink: Si, ese fue nuestro primer concierto.  
  
Fifi: ¿Cuánta gente había?
  
Fink: Dos mil. (Todo el mundo se ríe). Pero nos abuchearon. (Más risas). No teníamos dinero.  
Fifi: Pasamos por la misma experiencia que cuando Teengenerate giró por los States

Fink: Y por Europa.
  
Fifi: En Denver tocamos para una audiencia de 3000 personas. Se nos ocurrió tocar en un festival de skateboard y snowboard en Denver. Había un montón de bandas de ska. El Ska-core era muy importante en Denver, así que había mucho público. Excepto por nosotros, todas las bandas eran, o bien de ska-core, o bien bandas melódicas como Green Day y Samiam. Entonces tocamos frente a 3000 chavales... silenciosos. (Fifi y Steve se ríen). Porque…
  
Fink: Lo hicimos bien.  
  
Fifi: Ya te puedes imaginar.  
  
BG: Si. Supongo que será mejor gustar al público... 
  
Fifi: Americanos…  A muchos americanos no les importa demasiado el rock n´ roll.
  
Fink: Creo que se toman el rock and roll como una broma… como Elvis.  
  
BG: El Elvis gordo. Pero con los japoneses ocurre lo mismo, ¿no?
  
Fifi: Ocurre exáctamente lo mismo. Por supuesto, es incluso peor. 
  
BG: Japón me parece un sitio de tendencias. Ahora el estilo que se sigue es el hip-hop y se puede ver a un montón de raperos por todas partes. Vosotros compusísteis una canción titulada “Kill the Rappers,” ¿verdad?
  
Fifi: Es una canción bastante mala.
  
BG: Una pregunta más sobre Teengenerate. Cuando tocásteis en América, ¿os ocurrió algo enloquecido?
  
Fink: Si, Fifi se cagó…
  
Fifi: ¡No!  
  
BG: Si, lo había escuchado.
  
Fifi: Fuimos a los Estados Unidos con American Soul Spiders hace como doce años. Recuerdo exáctamente el día que empezó la Guerra del Golfo. Esa misma noche fuimos a ver a los Replacements en San Francisco. Tocaron "Sonic Reducer". Rompieron la guitarra. Fue un concierto muy bueno. Además, cuando fuimos a Estados Unidos por primera vez como American Soul Spiders, después del espectáculo nos fuimos de marcha por la noche. Estábamos en Nueva York. Cuando estábamos intentando cruzar la calle, un coche con una gran cantidad de estadounidenses se paró justo en el cruce y nos empezaron a arrojar botellas y a gritarnos “fuck Japs.”
  
BG: ¿En Nueva York? ¿Cómo sabían que érais japoneses?   
  
Fifi: No lo sé. 
  
Fink: Porque llevábamos chaquetas de cuero y estábamos acarreando nuestros instrumentos. Ningún coreano o chino lleva los instrumentos consigo de esa forma. 
  
BG: (Preguntando lo obvio.) ¿Cómo os sentó?
  
Fifi: (Sarcasticamente.) Bien…  Muy bien…  Otra vez Teengenerate hicimos una gira americana con New Bomb Turks, y en el Sur fuimos a una gasolinera para intentar comprar unas cervezas. Cuando fuimos a la caja nos dijeron que no nos las podían vender. Les enseñamos nuestras identificaciones, pero aquel tipo no quiso vendérnoslas.  
  
Fink: Porque el tío que estaba en la tienda era muy viejo. Odiaba a los asiáticos. Creo que había luchado con los japoneses cincuenta años antes. 
  
Fifi: Y Jim, de los New Bomb Turks, se puso de mala hostia. Se enfadó mucho. Después compartió su cerveza con nosotros. Y cuando salimos de la gasolinera ¡arrojó un pack de seis contra la ventana! Se abollaron. (Todo el mundo se ríe.) De todos modos el anciano se dio cuenta y llamó a la policía. Vimos cómo lo hacía.  
  
BG: El Sur es conocido por ser racista.
  
Fifi: Si, lo sé, pero no nos importaba. Porque también puedes conocer a un montón de gente magnífica, incluso en el Sur. En cada parte del mundo que hemos estado hemos conocido a buena gente y también a mala gente. No importa. 
  
Fink: En aquella época no había demasiadas bandas japonesas por América. 
  
BG: Supongo que te cagarías en los pantalones con Eric, de los New Bomb Turks, ¿verdad?  
Fifi: Si… Demasiadas borracheras…  ¿Conoces a un tío que se llama “Mike Lucas?” (Risas de Steve y Jimbo.) Los americanos siempre están bebiendo tequila en el bar. Me tomé siete chupitos con ese tío.
  
Jimbo: No, él se tomó once.
  
Fifi: E intenté ir a por el doceavo, pero Mike Lucas me dijo: “Tú ganas.”  
  
Jimbo: Quería tomar más que un mejicano. Los mejicanos lo dejan en el octavo, pero Fifi continuó. Quizá sea más duro que un mejicano. Pero no lo recuerda demasiado porque se volvió loco.
  
BG: ¿Qué pensáis de las chicas americanas?
  
Fifi: ¿Las chicas americanas? ¡Magníficas! ¡Totalmente magníficas!. Desesperadamente magníficas... Danos tu opinión.   

BG: Creo que son terribles.
  
Fifi: (Sorprendido) ¿POR QUÉ?
  
BG: Demasiado gordas.  
  
Fifi: (Incluso más sorprendido) ¿GORDAS?!?!
  
Fink: Me gustan así. 
  
BG: ¿Te gustan así?
  
Jimbo: A Sammy le gustan así.
  
Fifi: Si, le encantan las tetas grandes. ¿A tí no te gustan?
  
BG: Una de mis antiguas novias tenía unas tetas realmente grandes.
  
Fifi: ¡Magnífico!

BG: En realidad no, yo no... Una vez, cuando fui a ver un concierto, Mike Lucas estaba allí y aunque estaba intentando hablar con él de música, se pasó todo el rato mirando las tetas de mi chica. 
  
Fifi: Tengo el mismo gusto, así que lo puedo entender, ¿te gustaba?
  
BG: No sabría decirte, sólo salí una vez con ella y no hablamos mucho. (Tratando de desviar el tema.) Fifi, mientras estabas en Teengenerate empezaste con The Tweezers. ¿Por qué decidiste cambiar el sonido?
  
Fifi: ¿Conoces esa música que llaman power pop? Durante años he estado muy metido en ella. Cosas como Raspberries y Cheap Trick…  En realidad, en Japón no hay música al estilo power pop. En Japón la gente suele etiquetar a Generation X y The Jam como power pop. Pero los Raspberries nos han gustado desde que éramos unos adolescentes. Cuando vi que los Devil Dogs hacían una versión de los Raspberries me quedé muy sorprendido, porque me encantaban desde hacía mucho.  
  
Fink: En realidad, Andy, de los Devil Dogs, era más joven que nosotros, así que me sorprendió mucho que un joven americano tocase algo de los Raspberries. Creía que no los conocía nadie. 
  
Fifi: A nadie le importaban. Solía salir con una chica americana que era estudiante, una chica de Cleveland, Ohio. Y la pregunté, “¿conoces a los Raspberries,” y ella se rió. Se rió y me dijo, "¿cómo es que conoces a un grupo como los Raspberries? No son muy populares." Intenté preguntarle sobre uno de sus temas que se llamaba "I Wanna Be With You” y se carcajeó. Le parecía aburrido. “¿Por qué no escuchas en su lugar a Elvis Costello?,” insistía.  “Elvis Costello es mucho más cool que los Raspberries.” No me gusto que me dijera algo así... Porque ella era de Cleveland… Creía que me diría algo interesante sobre el grupo. Cuando estábamos en Teengenerate fuimos a Cleveland e intentamos encontrar más pistas sobre los Raspberries… ¡y nos dimos cuenta de que no le importaban a nadie! A nadie. Y pensé que era una vergüenza, verdaderamente vergonzoso, porque seguimos amándolos. Menuda banda, eran magníficos... y no le importan a nadie. Pero cuando conocimos a New Bomb Turks, nos dijeron que a todos les encantan Raspberries. Son muy fans de ese grupo.  
BG: Por lo general, creo que los americanos no tienen muy buen gusto. 
  
Fifi: Sí, sí, lo sé. ¿Alguna vez has visto la foto de la revista Bomp con Jimmy Zero de los Dead Boys sosteniendo un álbum de los Raspberries? Los Dead Boys estaban muy influenciados por esa banda. Les copiaban canciones.
  
BG: ¿En serio? ¿Qué canciones?

Fifi: ¿Conoces el tema “ All This And More?” Está mangado de los Raspberries. Y en el primer álbum de Stiv Bators en solitario... confesó que había copiado algunas canciones de los Raspberries. ¿Conoces un tema titulado “Tonight”? Lo copió, aunque en el buen sentido.
  
BG: ¿Lo cambiaba un poco?
  
Fifi: Si, lo cambiaba. Es importante, porque a ellos les encantaban los Raspberries.  

Fink: ¿Conoces la canción titulada “Its Cold Outside?” También es una copia de los Raspberries.  
  
Fifi: Aquí aparece Jimmy Zero sosteniendo una copia de un disco de los Raspberries. (¡Le muestra a Steve una foto de un viejo número de Bomp!)

BG: Y ese disco también aparece en la portada del álbum de los Tweezers. Ese, el de los Nerves, y no recuerdo cuál más…
  
Fink: Flashcubes
  
Fifi: En realidad, en esa portada aparecen muchos discos. Esa foto está tomada en el parque.
  
Fink: De todos modos, creo que cuando él empezó con The Tweezers las cosas cambiaron un poco, porque todos los chavales del punk comenzaron a preocuparse por la música pop de la misma forma. Steve Baise estuvo escuchando el álbum de los Tweezers en mi habitación. Vino al país para unirse a una banda japonesa durante un tiempo y se estuvo quedando en mi apartamento. Así que le puse el single de The Tweezers.
  
BG: ¿Hay un single? ¡No lo sabía!
  
Fink: Si. Muy caro.
  
Fifi: Sólo tengo uno. Es aburrido.
  
Fink: Creo que fue a Steve Baise al que se le ocurrió la idea. La tenía medio pensada, pero después de los Devil Dogs no sabía bien lo que quería hacer y creo que con The Tweezers se decidió del todo. 

BG: Fifi, ¿Por qué crees que The Tweezers eran aburridos?
  
Fifi: No sé... sólo sé que lo eran. Cuando tocábamos en directo nos aburríamos, porque el grupo era mucho menos rock n´roll que Teengenerate. Queríamos hacer rock n´ roll incluso aunque estuviésemos tocando power pop. El power pop es una buena melodía con un salvaje corazón de rock n´ roll. Para mí el power pop es rock n´ roll. Supongo que The Tweezers no eran tan rock n´ roll.  
  
Fink: Creo que durante la época de los Tweezers Fifi estaba intentando asimilar el estilo power pop.
  
Fifi: Intentaba imitar a los buenos grupos americanos de power pop de los setenta para divertirme, tampoco es que fuese muy en serio. 

(Continuará)

miércoles, 28 de agosto de 2013

RUTA 66, NUMERO NOVENTA Y UNO

RUTA 66, NUMERO NOVENTA Y UNO (Enero, 1994)

"Ellos solitos se explican con elocuencia: "Una vez hicimos una canción titulada "John Cage bubblegum". Casamos dos extremos: el símbolo de la vanguardia y a los Archies". Los ingleses Stereolab llevan juntos sólo dos años, pero en ese tiempo sus grabaciones para el sello Too Pure han confirmado que poseen una visión alucinada y oblícua, y que están dispuestos a introducirla en tus devaneos de realidad vitual. Y mejor aún, además de alterar percepciones, rocanrolean como locos. Sus anteriores discos, "Switched On" y "Peng!", contenían dada-punk que rompía cualquier tipo de presunción. Ahora, en su debut para Elektra, estos devotos de los sintetizadores Moog, las guitarras de saldo y las voces femeninas pegadizas, construyen ritmos que son a la vez hipnóticos y bailables. Hay en el disco pop melódico ("Pack your romantic mind"), gruesos pedazos de rock analógico con samplings de videojuego, incluso un tema épico de 18 minutos que se erige en alegato antifascista ("Jenny Ondioline"), repitiéndose y chirriando como unos Velvet Underground abonados al rock alemán de los 70. Uno de los mejores trabajos del año que termina."

Oscar Cubillo loaba el excepcional segundo disco de Stereolab en este Ruta 66 número noventa y uno.

martes, 27 de agosto de 2013

THE PLEASURE FUCKERS - FRIED CHEESE´N PIVO


The Pleasure Fuckers - Fried Cheese'n Pivo (Live In Praha)
(Azyl Records, 1992)

1-Solid Steel Automobile
2-Oh Yeah!
3-Away
4-No Naggin' Hag
5-Supper Star
6-Haven't Got Time
7-Destination Uranus
8-Malasana Mama
9-What Love Is
10-Feels Like A Woman
11-The Gimp
12-Simple Needs
13-Rubbernecking
14-Snakebite
15-Good Guys
16-Slumlord
17-Parchman Farm
18-Gnarly Reef  / California Sun / Surfin' Bird
19-1970

AQUI.

lunes, 26 de agosto de 2013

LOS CÓMICS "MAINSTREAM" TIENEN, A LO SUMO, VIRTUDES MUY DÉBILES: UNA ENTREVISTA CON ALAN MOORE (3 DE 3)

Entrevista realizada por Gary Groth para The Comics Journal nº 152 (1992). Traducida por Frog2000. Parte 1parte 2.

Groth: Me parece que en su mayoría, esas historias de DC que yo también he leído son sólidas gracias al ingenio y oficio con el que están hechas. Supongo que si no tienes el talento suficiente, cuando se pone de manifiesto que no hay nada más, entonces resulta inevitable esa especie de degeneración de la que hemos estado hablando.

Moore: Si, probablemente tengas razón. Quiero decir, es obvio que esas historias de los cincuenta no eran tan buenas.

Groth: Eran buenas si las comparamos con las actuales.

Moore: En realidad es la única comparación que estaba intentando hacer antes. Quizá las historias de los 50, 60 y 70 no se puedan comparar demasiado con las de hoy en día, pero si las actuales fuesen mejores, entonces no sentiríamos la necesidad de coger y cambiar las cosas. Obviamente, en aquellas historias había muchas cosas que eran estúpidas y que se han quedado obsoletas. Cuando empecé a escribir cómics, intentaba hacerlo de forma que fuesen mejores que los que se habían hecho antes, porque lo que se podía encontrar en esos títulos anteriores no era suficiente. Resulta inevitable que esas tranquilas y encantadoras historias de misterio no sean capaces de mantener cierto número de lectores en la actualidad. Y además, a lo largo de la historia del medio se ha intentado ser más sensacionalista que antes, por eso de los 50 se pasó a los 60, y luego a los 70 y a los 80, hasta que finalmente acabamos con la carnicería en la que la mayor parte de los personajes de los cómics parecen estar empapados actualmente hasta los codos, toda esa glorificación del sadismo y la violencia. 

Groth: Me figuro que si empiezas a describir la resbaladiza pendiente de la cultura pop en general, en última instancia nos llevará hasta Terminator.

Moore: Bueno, creo que toda la cultura pop parece propensa a una espiral ascendente de histeria. Brian Eno dijo algo parecido sobre los vídeos musicales. Comentaba que la mayor parte de los vídeos musicales implicaban una imagen impactante que se quedaba enganchada en la mente del espectador, y así, de esa forma también se quedaba fijada la canción. Decía que en los primeros vídeos musicales tan sólo aparecían planos de la banda, y que con eso era suficiente. A continuación se empezó a presentar a los músicos insertos en paisajes surrealistas, y ahora hemos llegado al exceso total, con mujeres desnudas vestidas con uniformes nazis, flamencos gigantes... porque tienes que quedarte en shock, porque la cuota de impacto visual tiene que aumentar cada vez. Así que acabas metiéndote en una espiral de histeria que no lleva hacia ninguna parte, donde las cosas continuamente se están volviendo incoherentes. Supongo que el equivalente en los cómics podría ser lo que hace la gente de marketing, la gente que toma decisiones en las empresas y que piensan: "Bueno, este cómic ha funcionado muy bien y tenía 15 páginas de 24 dedicadas a la violencia, así que un cómic con 18 páginas dedicadas a la violencia podría funcionar incluso mejor." Al final se consigue algo parecido a esa pieza satírica de Scott McCloud, "Destroy". No sé si te acuerdas de ella, pero probablemente fuese definitiva. No tenía nada más que violencia, sin historia detrás, sólo violencia desde la portada hasta la contraportada. Supongo que lo interesante sería preguntarse, ¿y a partir de esto hacia dónde podríamos tirar? Tiene que haber un punto de saturación absoluta, y creo que debemos estar cerca. ¿No crees? Debemos estarlo. Porque los cómics no pueden seguir siendo cada más incoherentes, más y más violentos, más histéricos, más y más espectaculares. Debe existir algún punto donde se saturen las cosas, tiene que existir un momento en el que se alcanzará la locura e histeria violenta al cien por cien. Y entonces, ¿qué es lo que ocurrirá después? Supongo que esa es la mejor pregunta que nos podemos hacer, ¿verdad?
Groth: Es probable que aparezca alguien con una idea rompedora y nos metamos en un nuevo ciclo. 

Moore: Podría ocurrir, ¿no crees? Claro, alguien del departamento de marketing o del de merchandising que se diga: "Espera, ¿por qué no hay ninguna historia?" Creo que debemos estar acercándonos a una especie de punto apocalíptico en el medio. Sencillamente no veo que esto pueda continuar de igual forma. A este ritmo, en dos años los cómics de superhéroes más importantes se convertirán en algo así como el Rapeman japonés, alguien que viola a sus víctimas y que quizá luego se las coma. Si, seguirá la pista a los criminales, luego los violará y se los comerá. Puede que algo así funcione estupendamente.

Groth: Depende de lo insensato que sea el público. Aunque es poco probable que lleguen a un punto en el que de repente se vuelvan sensibles de nuevo a los requisitos artísticos. Es como si pareciese que ya no hay ninguna forma de sacar al público de ese estado de estupefacción. Odio ser tan apocalíptico, pero... 

Moore: Parece un panorama bastante oscuro. Dudo mucho que se pueda describir a la actual generación de buitres culturales de forma más infrahumana que las anteriores. No sé si lo serán o no. Si echas un vistazo a la cultura podrías imaginarlo, pero... 

Groth: Es una decisión muy difícil de tomar.

Moore: Supongo que depende de muchas cosas. Soy optimista. Me refiero a que tampoco tengo una fe ilimitada en el espíritu humano. Pero me parece muy preocupante que estas personas puedan terminar tan insensibilizadas que no haya posibilidad alguna de ejercer cualquier tipo de rescate cultural. Aunque lo que suele ocurrir en estos casos es que de repente la siguiente generación pugna por llevar las cosas hacia el lado contrario. 

Groth: Bueno, no estoy tan seguro.

Moore: En su mayor parte, los años cincuenta americanos fueron una década de aburrimiento terminal. En los sesenta la tendencia era la de la reacción violenta contra lo anterior... Las dinámicas culturales son bastante extrañas. Algunas veces no sólo es una línea recta que se dirige hacia el desagüe. Algunas veces las cosas son capaces de precipitar otras. Movimientos contra-culturales y otras cosas parecidas. No sé. Probablemente estés en lo cierto, Gary. Probablemente las cosas se pondrán peor y luego todos nos moriremos. Pero yo aún mantengo una brizna de esperanza.

Groth: ¿Crees que ha empezado a surgir esa diferencia y que ese grupo de artistas que ha abandonado Marvel y comenzado su propio sello ha iniciado alguna especie de cambio radical (para mejor)?

Moore: Sí que me lo parece. Admiro lo que están haciendo. No me refiero a su material... ni tampoco estoy hablando sobre sus valores estéticos, porque no podría hacerlo. Creo que no tienen ninguno. Probablemente porque no me gusta el aspecto de sus dibujos, pero muy bien podría ser porque no me gustan los cómics de superhéroes. Necesariamente tampoco es que diga nada sobre la calidad de lo que están haciendo. Al mismo tiempo, por lo menos existe un potencial y puede que termine por surgir algo interesante. Aunque sólo sea, por lo que he oído, porque han reducido la porción de mercado de Marvel hasta el 48 por ciento. Y la de DC hasta un 17 por ciento. Eso es lo que he oído.

Groth: Podría ser. No conozco las cifras. Me sorprendería mucho si redujesen la cuota de Marvel más allá de ese punto.

Moore: Puede que sea muy optimista, pero he oído que están jodiendo de forma significativa a las dos grandes.

Groth: Claro, creo que han conseguido cosas por el estilo, quiero decir, sin ninguna ayuda de nadie, que es algo así como un logro: cuantitativamente tal vez hayan conseguido un dos por ciento del mercado. Lo cual será bueno para cinco o seis dibujantes.

Moore: He oído que probablemente hayan acojonado a Marvel más de lo que lo había hecho nadie en mucho tiempo.

Groth: ¿Y hacia dónde crees que se dirigen, crees que hacia algo bueno?

Moore: Depende. Me parece magnífico que haya creadores que también son propietarios de su obra, incluso aunque sus cómics se acaben convirtiendo en algo tan malo o incluso peor que los cómics Marvel, pero incluso aunque sean tan malos o estúpidos como los cómics Marvel, por lo menos serán cómics malos y estúpidos al estilo Marvel que pertenecen a sus creadores y con los que no les han jodido. Para los creadores marca una gran diferencia. No sé si marcará una gran diferencia para el público en general, o para el lector de cómics, pero es una diferencia de la hostia para los creadores. Lo apoyo completamente. Aplaudo cada paso que den en su camino por haberlo hecho. Además, supongo que eso significa que al ver el éxito que tienen los cómics de Image, la siguiente generación de creadores que trabajen para Marvel y para DC pueden pensar que también ellos podrán hacer algo parecido. Porque creo que cualquier cosa que debilite el dominio del mercado de las dos grandes y monolíticas compañías es algo positivo, porque esos tíos [Marvel y DC] han estado haciendo horas extraordinarias para tratar de reducir la cuota de mercado que le corresponde a cualquier editorial independiente. Se han cargado todo el material bueno editando cínicamente todos esas series con 15 portadas diferentes y hologramas, todas esas cosas del merchandising, todos esos artilugios. Creo que algo como Image... afrontémoslo, tiene cierto potencial. Creo que uno de los tíos que está involucrado es Jim Valentino. No he leído ningún cómic suyo desde hace un tiempo, pero recuerdo a Jim Valentino con afecto. Hizo Normalman y algún otro material magnífico en Dope Comix, donde aparecía aquella historia sobre una belladonna.
Groth: ¿Has visto su "Guardianes de la Galaxia"? Te tengo que enviar algunas copias. Para que lo valores de nuevo.

Moore: No sé nada de sus últimas obras. Pero me gusta pensar que tiene potencial. O que... aunque ninguna de las personas que actualmente están trabajando en Image tuviese la chispa que creo que se requiere para hacer cómics, no se puede descartar que dentro de seis meses aparezca alguien más valiente que empiece a trabajar con ellos y que puede que se convierta en el nuevo Frank Miller o el nuevo Steranko, o alguien capaz de hacer algo igual de bueno con los cómics de superhéroes y el mainstream. Es posible.

Groth: Me parece que ahora Frank está haciendo los cómics de Robocop vs. Terminator. 

Moore: Si, bueno, a Frank siempre le ha gustado la aventura. No es mi género favorito, pero como he dicho antes, creo que el mundo en general podría molar más y ser más guay si todos pensaran como yo. 

Groth: También lo pienso, si.

Moore: Sabemos bien que podríamos alcanzar la Utopía si todo el mundo hiciese lo que jodidamente le dicen, pero al mismo tiempo tuviese gustos diferentes. Debo admitir que cuando más me gusta Frank es cuando empuja las fronteras, pero todo el mundo tiene que tomar sus propias decisiones. Además, creo que a Frank le gusta ese tipo de material. Supongo que le gusta de verdad. Comento lo de Image fundamentándome en las cosas tan interesantes que hacía antes Frank. Apareció en Marvel de la nada e hizo algunos cómics como Daredevil. Algo muy interesante en ese punto. Me refiero a que tú siempre has sido crítico y constantemente miras hacia atrás y vuelves a valorar las cosas a la luz de las últimas obras que han ido más lejos o que han funcionado mejor. Pero en esa época, lo que estaba haciendo Frank en Daredevil era muy innovador. Así se presentó en el Journal. Se le dedicó un montón de texto en columnas. Creo que en esa época era una de las cosas más excitantes del momento, e inspiró a otra gente a hacerlas y fue un buen indicativo de que fuera del mainstream podía surgir un artista que valía mucho la pena. Lo mismo podría ocurrir en Image. Ciertamente, me parece una buena oportunidad para que ocurran cosas que en una compañía propiedad de Warner Brothers o de... quien sea el propietario de Marvel en este momento sería imposible. No puedo comentar nada sobre la calidad de las series, pero me gustaría pensar que si los cómics de superhéroes estúpidos dominan el mercado, considerando bien las cosas, será mejor que sean cómics de superhéroes estúpidos propiedad de sus creadores. Sólo por eso, diría que sí, que es un paso adelante muy significativo, y si llevase sombrero me lo quitaría ante ellos. 

Groth: Por una parte tengo una perspectiva bastante pragmática del tema, y por eso me revuelco en la mierda todos los días. Déjame sugerirte mi visión de cuál será el escenario más previsible y luego lo comentamos. Asumamos que cada vez que Marvel crea una super-estrella mediante el método de colocar a un creador en un título de Spider-Man o en uno de Lobezno, esa estrella gravita finalmente hacia Image, o hacia una editorial parecida, así que finalmente Marvel se convertirá en una granja de forraje para Marvels más pequeñas. Cada vez que Image u otra compañía del estilo coge un par de puntos del porcentaje de Marvel, también están cogiendo...

Moore: Algunos puntos del porcentaje de Fantagraphics...

Groth: Y de Kitchen Sink y de Drawn and Quarterly y del resto. Y mientras que Marvel se puede seguir manteniendo con un porcentaje diferente, ganando únicamente unos beneficios de 50.000.000 dólares al año... en lugar de 60.000.000...

Moore: Si tú pierdes un par de puntos, estás muerto.

Groth: Entonces, ¿qué te parece ahora el asunto?

Moore: No sé cómo funcionaría a nivel real, más práctico, pero me imagino que...

Groth: No, sus ventas están acaparando las de todo el mundo, no sólo las de Marvel.
Moore: Sólo me preguntaba hasta qué punto se podría aplicar lo que dices. Seguramente la gente que lee Hate y Love and Rockets y material parecido... Me refiero a que si eres alguien que te lees series de Marvel, puedo ver que sí, que claro, si te ofrecen otro grupo de superhéroes que es incluso más nuevo y resplandeciente, y que acaba de aparecer en el mercado, podría ser que te lo leyeses en lugar de leerte las series de Marvel. Pero he de pensar qué pasaría con los lectores hardcore de Fantagraphics y Kitchen Sink... seguramente se les discriminaría mucho más, o quizá, en primer lugar, no podrían volver a leer sus títulos habituales. Puede que ya no se pudiesen comprar Hate. Me refiero a que no creo que se compren Hate, Eightball, Love and Rockets o Naughty Bits como una inversión, ¿no?

Groth: No, no, pero verás, estás asumiendo los errores de los pequeños vendedores, que están intentando tener disponible lo que quiere el consumidor.

Moore: Si, por supuesto, qué tonto soy, si. Bueno, gracias por habérmelo recordado. Por supuesto, en realidad estamos hablando de los pedidos que hacen los pequeños vendedores, ¿verdad?

Groth: Si. Y si ellos ven que pueden vender cien unidades de algo que se parece a Spider-Man, en lugar de diez Eightballs, que les supone una especie de riesgo... creo que se puede ver bien lo que van a hacer.

Moore: Si, puedo verlo. puedo ver el feo y preocupante escenario que puede surgir, si. No sé, Gary, realmente no lo sé. Visto desde esa perspectiva, creo que supone toda una desventaja.

Groth: No creo que la cuestión sea la de que Marvel pueda seguir creando super-estrellas o no. No sé muy bien lo que harían si sus super-estrellas empezaran a abandonarlos a perpetuidad para crear sus propios superhéroes idiotas. A pesar de que de vez en cuando resulta muy gratificante poder ver cómo patean a Marvel, tengo la sensación de que a largo plazo no será demasiado gratificante para ninguno de nosotros.

Moore: Ahora estoy pensando en voz alta, Gary, sin mucha premeditación o de forma lógica, pero cuando has preguntado: "¿Cómo respondería Marvel?", puede que Marvel empiece a responder de alguna forma, ¿verdad? Si yo fuese Marvel, lo más lógico sería producir series que perteneciesen a sus creadores. Algo que detuviese esa especie de...

Groth: Esa me parece una buena idea, por lo que no creo que debamos imprimirla [risas]. La guardaremos en secreto.

Moore: Si, de acuerdo, sellaré mis labios.

Groth: No, estás en lo cierto, estás en lo cierto.

Moore: Es lo que yo haría. No estoy diciendo necesariamente que lo hiciese si fuese Marvel, pero es lo que haría cualquier persona sensata. 

Groth: Si, creo que estás en lo cierto. Sería como construir un corral para los más recalcitrantes... 

Moore: Hasta cierto punto.

Groth: ...y mantenerlos bajo su propio techo.

Moore: Además, Image es una editorial nueva. ¿Cuántos títulos han sacado hasta ahora?

Groth: Ahora mismo tienen tres, y supongo que a partir de ahora sacarán uno o dos cada mes.

Moore: Presumiblemente no podrán seguir creciendo para siempre.

Groth: No, no lo creo.

Moore: Y uno de ellos, el primero de ellos, ¿es el que ha vendido un millón de copias?

Groth: Bueno, veamos, el primero vendió algo así como 800.0000, fue Youngblood, y creo que más tarde el título de Todd McFarlane vendió 1,3 millones. El tercer título ha vendido lo mismo, en un rango entre 1,3 y 1,5 millones. Es la sensación del mes y lo que más está destacando. 
Moore: Ese es el nuevo Spider-Man número 1, ¿verdad?

Groth: Si, en efecto.

Moore: Parece que cada mes hay algún título que se convierte en un hype tan grande que llega un punto en el que esos fans... dudo que haya 1.000.000 de fans del cómic, me imagino que tiene que ser una cantidad algo menor que se compra cinco números con la vana, extraña, retorcida y desamparada esperanza de que algún día vayan a costar un poco más que el precio de portada. Entiendo lo que quieres decir, si las cosas continúan de la misma forma podrían llegar a dañar el mercado del cómic alternativo. Tiendo a pensar que existe una ruta a medio camino, Gary. Creo que hasta cierto punto la histeria del público se irá apaciguando, y probablemente Marvel tomará cartas en el asunto para comprobar cómo evolucionan las cosas. También podría ponerse peor, pero...

Groth: Una de las cosas que hemos comprobado que ha ocurrido con la llegada de Image, y con cualquier cosa parecida que pueda surgir en el futuro, es que cuando combinas Marvel con Image, lo que finalmente se consigue es una gran cantidad de mierda.

Moore: Si, es muy probable.

Groth: Y resulta inquietante.

Moore: [Risas.] Si, bueno, no me atrevería a decir que es algo que solo ocurre con Image en particular, porque la mayoría de las compañías independientes, la mayoría de los cómics, acaban siendo una enorme cantidad de mierda. Da igual de dónde provengan. No todos los cómics no superheróicos son buenos.

Groth: Pero cuantitativamene hablando son todo un salto cuántico. Aunque algunos pequeños editores independientes sólo produjesen sin parar ese pedazo de basura estandarizada que comentas, creo que nunca llegarían a vender esos 1,5 millones de copias.

Moore: No, es cierto, tienes razón. No sé, Gary, como has dicho antes, estoy hablando de oídas. Me siento incómodo hablando mal de los cómics de Image sin haber visto ni uno solo de ellos. Probablemente estarás en lo cierto, pero sin haberlos visto antes no puedo asegurar nada. 

Groth: Debería enviarte unos cuántos, y así podrías escribirnos comentándolos. 
Moore: Si, quizá sea lo mejor, Gary. Me doy cuenta de que existen tanto elementos positivos como negativos. Todo lo que haga dar un paso significativo en favor de los derechos del creador me parece un aliciente, incluso teniendo en cuenta algunos de los aspectos negativos. Dependerá de lo negativos que sean esos aspectos, ¿no es cierto? En realidad, todo depende de lo que ocurra cuando por fin podamos observar qué escenario nos encontramos, si finalmente el mercado se embarranca con los superhéroes en detrimento de todo lo demás, o si las cosas cambian de una vez. No lo sé. Deberías enviarme algunos, Gary, y entonces me convertiré en un experto. 

Groth: Te enviaré un par por lo menos, quizá así tus comentarios sean más concisos o algo parecido.

Moore: Pues hazlo. Tan sólo envíamelos, Gary, y más tarde te haré una llamada y puede que te ofrezca comentarios más concisos.

Groth: Entraré en alguna tienda para coleccionistas y los compraré al precio que estén, como unos 10 dólares la copia, o algo así.

Moore: Cuando lo hagas, Gary, llévate puesta una máscara.

Groth: Por supuesto.

Moore: Una bolsa en la cabeza o algo. Nunca sabrán quién eres. 

Groth: La máscara estándar del fanboy, con una sonrisa impresa en mi camiseta. 

Moore: Esperaré para saber de lo que hemos estado hablando durante toda esta última hora.
[Postscript: Enviamos copias a Moore de los primeros números de Youngblood, Spawn y Savage Dragon. Lo que sigue es su reacción.]

Habiendo leído una breve representación de la línea Image, lo primero que quiero comentar es que encuentro que sus títulos son tan malos o incluso peores que el cómic de superhéroes mainstream típico. Dicho esto, detecto una diferencia, o si quieres, una evolución respecto a todos los títulos mainstream de hace algunos años, con los que estoy más familiarizado. 

Por hacer una analogía con la química, se podría catalogar el cómic de superhéroes clásico representado por Plastic Man o Capitán Marvel como algo parecido a la hoja de coca: no es tan terriblemente excitante como una droga, y sin embargo es sumamente estimulante y sobre todo inofensivo gracias a ciertos alcaloides que equilibran los efectos más negativos de sus compuestos. Si hablamos con los términos propios del medio, estos alcaloides serían el argumento, la imaginación, los personajes y otras cosas parecidas.

Cuando se refina la hoja de coca se eliminan esos alcaloides y se consigue la cocaína. El subidón es más fuerte, pero también más crudo y causa más daño. Si de nuevo lo describimos mediante los términos del cómic, el equivalente podrían ser los cómics de superhéroes que proliferaron durante los setenta y ochenta, orientados hacia la acción constante que te dejaba sin aliento con una historia que simplemente estaba diseñada para llevarte de una escena de lucha hasta otra, un salvaje y anfetamínico viaje en tobogán. 

Si refinas aún más la cocaína puedes obtener crack. Hago hincapié en que esto no es una metáfora social, sino meramente química. Ni por un momento he pensado en sugerir que los modernos comic books puedan tener efectos adversos comparables con los de las drogas de primer nivel. Tan sólo trato de llamar la atención sobre un proceso de refinamiento que ha sido, tal vez, inevitable desde el principio. Sin duda, el público será quien deba hacer lo que quiera con su mente y quien acabe diciendo SI o NO a las drogas tal y como lo considere oportuno.

sábado, 24 de agosto de 2013

viernes, 23 de agosto de 2013

ENTREVISTA CON GIBSON BROTHERS (FLIPSIDE MAGAZINE NUMERO 74, 1991)

Entrevista con Gibson Bros (Flipside Magazine nº 74, 1991). Por Krk Domínguez (?), traducida por Frog2000.

Así que ese tío, Larry, al que siempre estoy viendo en todos los bolos a los que voy (y en cada tienda de discos) siempre intenta incitarme... "¡Entrevista a Gibson Brothers de una vez!" Y yo, "no sé", "vamos", "bueno, sólo si me echas una mano", "de acuerdo." Bien, cuando encendí la grabadora el bueno y viejo Larry no se encontraba a la vista. Señoras y caballeros, esta es otra entrevista que podría haber ido mejor. Nada menos que con... los Gibson Brothers.

Krk: ¿Cómo es que te reclutaron estos chicos para que te fueses de gira con ellos?
John: Llevo siendo fan de los Gibsons Brothers desde hace años. Es la tercera gira que hago con ellos. Me encantan los Gibson Bros.
Don: Y eso a pesar de que el otro día nos saltásemos al cuello por culpa de una transmisión averiada.

Krk: Había escuchado que este tour os estaba resultando bastante más difícil de lo normal, chicos.
Don: Todos lo son, si. Hemos aprendido algunas lecciones sobre mantenimiento de vehículos. 
John: Y sobre higiene personal.

Krk: Pensaba que sería bastante difícil porque no es que estéis haciendo el típico circuito de rock n´roll "vintage".
John: Somos hardcore. Dormimos en el suelo, ¡somos hardcore!
Don: Es cierto. Cuando estuvimos actuando en Nueva York, por alguna razón le encantamos a la peña del noise.
Jeff: Aunque en Seattle no lo conseguimos.
John: También somos grunge.
Don: Si, no parece que tengamos un público concreto...

Krk: ¿Ayuda el hecho de estar en Homestead? El otro día vi en un cartel que anunciaba el concierto: "Artistas de Homestead Recordings".
Don: Quién sabe si esa mierda estará funcionando. Nos han echado del sello. Han enfilado a su abogado directamente contra nosotros. Ese último disco de los A-Bones, la banda de Nueva York, (mumble, mumble), oh, la verdad es que no quiero hablar de eso... Los A-Bones nos han demandado porque cogimos una de sus canciones y la destruimos. Decían que apestaba. Nos dijeron que era un pedazo de mierda. Y entonces nos demandaron por 50.000 pavos.

Krk: Eso es mucha pasta.
Don: Fue suficiente como para que Homestead se terminara asustando, por lo que básicamente ya no quieren editar nuestro siguiente... 
John: Bueno, nos pusieron de patitas en la calle, te lo aseguro.
Don: Es un sello de mierda. Llegó un punto en el que nos resultaba vergonzoso aparecer en los anuncios junto con el resto de grupos.
Jeff: Por no hablar de los nombres...
Don: Las bandas del sello apestan.

Krk: ¿Y por eso estáis en Sympathy?
Don: Jeff lo consiguió.
Jeff: En febrero hice un single para ellos.

Krk: ¿Y qué tal con ellos?
Don: Cool.

(Cuatro o cinco personas se ponen a hablar a la vez en este momento.)

Krk: Chicos, en la actualidad estáis tocando un estilo de música antigua... ¿lo hacéis de forma consciente, para fastidiar a la gente?
Jeff: ¡Para joder a todo el mundo!
John: ¡Para joderle el rollo a todo el mundo!
Krk: Oh, no os lo he preguntado en plan ofensivo, en serio.
Don: Empezamos a tocar esto para divertirnos. Me parece que la primera vez vinieron a vernos doce personas, luego veinticuatro. Nunca ha habido más de veinticuatro personas. 

Krks: Es que me he enterado de todo por lo que habéis pasado, y me sorprende que sigáis tocando...
John: Bueno, el disco "Couch Dancing" mola a veces.
Jeff: Es humorístico...
John: Rap. Todo está ahí.
Don: Nos gusta un montón el rap.
John: ¡Los Gibson Brothers saben lo que es estar al día!
Don: Haces que suene como si fuésemos una pandilla de parapléjicos.
Jeff: Hemos aprendido que si tocamos muy alto nadie se da cuenta.

Krk: Vuestra música parece provenir de una época en la que os encontráis más cómodos...
Jeff: ¡No! Odio los sesenta.
Don: A mí me hubiese gustado estar en un grupo en los sesenta.
Jeff: Habríamos hecho más pasta...

Krk: Incluso vuestros instrumentos...
Jeff: No creo que importe mucho.
John. No es que nos importe. No es que lo busquemos de forma premeditada. Sólo es material barato que hemos ido pillando.
Don: La mentalidad siempre ha sido la de pillar el material más barato. Claro que tenemos cosas vintage, pero el amplificador costó unos cientos de pavos y la guitarra 75 dólares.
Greg Manchu: Si, ¡pero la Gretch no vale 75!
Jeff: Es de una casa de empeños. La pillé por 250 dólares. Vale más. 
Don: Tiene buen ojo para esa mierda. Los fines de semana solía pasarse todo su tiempo libre en las casas de empeño. En cierto momento, todo lo que usábamos provenía de las tiendas de segunda mano, del cambalache.

Krk: ¿Por qué no tenéis una formación determinada?
John: ¡Porque son unos cabrones!
Don: Bueno, tampoco es que hayamos cambiado mucho. Teníamos a un tío cuya forma de pensar era la de un mierda y que nos dejó mientras estábamos actuando en directo. La novia de Jeff, que estuvo tocando la batería, también dejó la banda. Así que pillamos a John y a Cristina. John nos caía bien, y nos respaldaron en nuestro primer concierto en Nueva York. Entonces su novia dejó de tocar la batería, y entonces pillamos a Rich. 
Jeff: Cuando grabamos cogemos al que pase por allí.
Don: Esta formación es capaz de proporcionar mucha más diversión que las anteriores.

Krk: Rich, háblanos de cómo te juntaste con estos chicos.
Rich: Don y yo éramos amigos. Habíamos tocado algunas veces.
Don: Rich era amigo de un amigo. Hicimos un show en Columbus. Necesitábamos un batería. Era como que estábamos desesperados. Funcionó muy bien.

Krk: ¿Es una actitud consciente tocar sin bajista?
Don: Tuvimos un par de bajistas, entraron y se largaron. En los conciertos solíamos intercambiarnos instrumentos en un par de canciones. Me gusta que en la música funk o en el blues haya bajo, pero en el rock no añade demasiado. Creo que fue el primer motivo de que nos gustase John.

Krk: Habladme sobre vuestro nuevo single. ¿Tiene material nuevo o es antiguo?
Jeff: Una canción original, y nuevo material. "My Huckleberry Friend" y "Old Devil" en la cara B. 
Don: Lo acabamos de grabar. Es una canción blues de Bo Carter. Ha compuesto un montón, ya ves... es un tipo de material pornográfico muy sugestivo. Es algo en plan "Suck my dick... smoke my cigarette". 
John: Como, eh, Jack Baker.
Don: Es como un Jack Baker del principio, tampoco es una forma precisa de catalogarlo...
John: ¡"Happy Days"!
Don: Nos comentó que sólo había tocado la batería en un episodio de "Happy Days".

Krk: De todas formas, ¿cómo es que terminasteis con Jack Baker?
John: Todo el mundo que viene a L.A. conoce a Jack Baker.
Don: A John le encanta el porno.
John: Adoro a Jack. Soy un gran fan de Jack Baker.

Krk: ¿Y cómo es que no hizo una jam con Pussy Galore cuando tocasteis en Los Ángeles? 
John: En ese momento yo no era tan molón como Jack Baker o como lo soy ahora.

Krk: ¿Es vuestra primera vez en L.A.?
Don: Si.
Krk: ¿Y qué piensas?
Don: Bueno... odio la Costa Este, he estado muchas veces antes. Por lo que a mí respecta, me parece bien. 

Krk: Creo que un montón de bandas no se lo hacen demasiado bien cuando vienen a L.A. por primera vez. Siempre tienen que tocar dos o tres veces por lo menos.
John: ¡Tampoco he quedado muy a disgusto!
Don: No, está bien.

Krk: No sé nada del concierto en el Jabberjaw, pero supongo que la afluencia de público no sería mucha...
Don: Bueno, estuvimos conduciendo durante 75 horas aguantando un calor de 175 grados. Llegamos al sitio ¡y no tenían ni una cerveza! "no os las podemos dar por contrato", eso nos dijeron...
John: Respetamos lo que están intentando hacer como espacio de conciertos alternativo, pero deberían ser más amables con el tema de la cerveza, y también a la hora de pagar.
Don: No cobramos nada. Realmente me gusta mucho lo que hacen. Resulta difícil enojarse con ellos. Hace años dimos algunos shows decentes que sí que nos pagaron. 

Krk: Bueno, contadme cuándo vais a grabar nuevo material.
Don: Gracias a...
Jeff: Sympathy Records va a...
Don: Será en los Sun Studios, donde la hora cuesta cien dólares. Es una idea jodida y estúpida, pero lo vamos a hacer.
Krk: No creo que sea estúpida.
Don: Son cien dólares la hora.
Jeff: Es el estudio más famoso del mundo, ya sabes.
Don: Son cien dólares la hora.
Joh: Ya sabes.
Krk: ¡Si!
John: ¡Paren las rotativas!

Krk: ¿Ha sido idea tuya (Jeff)?
Don: Si, él no quería otro "Couch Dancing". Cuando lo grabamos nos lo pasamos muy bien. Dijimos que nunca más volveríamos a hacer un disco de rock, así que moló mucho. Yo quería hacer...
Jeff: Un álbum de comedia.
Don: Un álbum de comedia clasificado X. Al mismo tiempo sacaríamos esa mierda de nuestros sistemas. Las reseñas serían preciosas.

Krk: ¿Tuvisteis algún problema por culpa de la portada de "Couch Dancing"?
Jeff: En realidad no. Nuestros fans son demasiado retardados como para darse cuenta. Aunque estábamos intentando ofender a todo el mundo, a nadie le importó una mierda. 
Don: Las mujeres tampoco nos han prestado atención.
Greg Manchu: ¿No os arrojaron vasos algunas de ellas la otra noche?
Don: Fue con Jack Baker. Bueno, si te quedas allí plantado y dices: "Tengo una enorme polla en la mano y quiero que me la chupes", al final la gente... una chica se lo tomó como una ofensa. En realidad fue Marion Lina, de los A-Bones, la que dijo que la portada era racista y sexista. Pero no era nuestra intención...

Krk: Incluso la portada con los Workdogs mostraba a una chica...
Don: Nos gustan las mujeres. Así es como se venden discos. Cuando hicimos la portada del "Couch Dancing"... era como una parodia del disco de 2 Live Crew. La foto era sombría. Le daba un aire diferente. En realidad no sé si sabes que detrás hay una historia bastante triste... fuimos y pillamos a una stripper para la portada y luego la llevé en coche hasta su casa. Y en el momento en que la dejé cerca y estaba entrando por la puerta, la dieron una paliza. La robaron todo el dinero que la dimos. Y luego no pude volver a ponerme en contacto con ella. Me había dado un nombre falso... Este es un mundo asqueroso.

Krk: Habéis estado tocando en el circuito de salas underground, habéis editado vuestros discos con sellos alternativos... ¿os gusta hacer las cosas de esa manera?
Jeff: ¡Ninguna editorial grande nos quiere!
Don: Ni queremos fichar por ninguna.
Jeff: ¡Queremos tocar en clubs más grandes!
Don: Lo que hacemos es exactamente lo que... somos jodidamente ineptos... retardados...
Jeff: A mí me gustaría salir volando en cada concierto.
Don: No, que le jodan a todo ese rollo.
Jeff: Tocar con el respaldo de una banda de jazz.

Krk: Eso mola... parece que entre vosotros dos hay grandes contradicciones. ¿Creéis que funciona en vuestra contra?
Don: Un amigo mío siempre nos decía que éramos como Penn & Teller.
Jeff: ¿Penintela? ¡Ese es un buen cigarro!
Don: Pen & Teller...
Jeff: Es un comandante inglés.
Don: Quiere que seamos como Dwight Yokum.
Joh: Dwight Yokum no tiene pelo, ese es el motivo de que lleve sombrero. Está calvo.
Chico Borracho: Me gustaría saber... ¡por qué os juntasteis con Baker!
Larry: (AHORA es cuando se une a la entrevista): ¿Habéis tocado con Jack Baker!?
Chico Borracho: Bueno, Larry me conoce... ¿habéis escuchado hablar de ese show que hizo con actrices porno?

Krk: De acuerdo, ¿qué hay de Evan John & the H Bombs? Los habéis visto tocar en las mismas salas un año tras otro. ¿Os estimula o en realidad no lo hace?
Don: ¿A quién le gustaría estar involucrado en cualquiera de los aspectos de la industria discográfica? La gente que conocemos que nos quiere contratar... nos parece jodidamente asquerosa. Es así. Mejor tocar en esos pequeños agujeros de mierda donde solemos pillar algunos cientos de pavos.
Krk: Pero de alguna manera, ¿os sentís diferentes?
Jeff: Si el dinero está delante tuyo, entonces cógelo.
Don: Sería agradable que nos pagasen 300 o 400 dólares por concierto.
Jeff: Todo es bastante negativoo... la contratación... todo. 
Krk: ¿Y qué es lo que os hace seguir adelante?
Don: Amamos hacerlo.
Jeff: El nuevo disco.
John: Diet Pepsi.
Don: Si partieses a este tío (Jeff) por la mitad, te darías cuenta de que es de color marrón. Sus entrañas están contaminadas por la Pepsi Diet.

Krk: ¿Con qué otros fluidos os mantenéis?
Don: Yo bebo té de raíces Dandelion, que aclara la sangre. El sólo bebe Pepsi Diet. 
Krk: ¿Y qué hay de John?
Jeff: Leche.
Don: John bebe leche. Rich no bebe nada. Bueno, café.

Krk: Habladme de Rich, ¿como es?
Don: Es tímido.
Jeff: Tranquilo. Un buen batería.
Don: Tiene ritmo. No causa ningún problema. También es diseñador gráfico. Ha hecho gratis el trabajo artístico del disco. Es un buen tío.

Krk: ¿Qué hay de John?
Jeff: Rock n´ roll. Eso es.
Don: Es un niño rico al que no le gusta que se le critique.
Krk: ¿Os gustan sus bandas previas?
Jeff: Si, Pussy Galore.
Don: Pussy Galore... iban por fases. El material del "Sugarshit Sharp", y luego el "Feel Good About Your Body". Me encantan, funcionan muy bien.

Krk: ¿Os gusta alguna otra cosa?
Don: NWA.
Greg Manchu: ¿Incluso sin Ice Cube?
Don: Si. Creo que el nuevo disco es tan bueno como cualquiera de los anteriores. Todo eso de que Ice Cube era el alma del grupo me parece una chorrada. La primera cara del nuevo disco... la rebobino y la vuelvo a poner una y otra vez en la furgoneta. Me parece grandioso. Nos gustan los Butthole Surfers hasta "Cream Corn", e incluso los de "Hairway to Steven"...

(y la cinta se acaba.)

NUEVA YORK EN EL DAREDEVIL DE FRANK MILLER

"Investigué mucho para hacer un buen trabajo. Si me pedían que dibujara una cascada, iba hasta una y la dibujaba. Esto es algo que a...