viernes, 28 de agosto de 2015

RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTINUEVE


RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTINUEVE (Junio, 1997)
AQUI.

"No es fácil doblegar la voluntad de alguien que siempre despreció las reglas del juego, que ha pasado por la experiencia de ganarlo todo, perderlo todo y volver a empezar desde cero para intentar recuperarlo todo. Aquello que no te mata te hace más fuerte, lo asegura una vieja sentencia. Quizás esto explique por qué "I Fell Alright", su sexto álbum de estudio, ha sido unánimamente saludado como su mejor grabación hasta la fecha. El sonido es simple pero frondoso, real como un puñetazo en la boca del estómago, y el ciclo de canciones que oferta cubre una amplia gama, abarcando del country más vibrante (el duo con Lucinda Williams "You´re still standing there" o la trotona "Poor boy") al pop más sincero (la estupenda "More than I can do", un "Hungry heart" para los 90), del rock esculpido con rabia o elegancia ("The unrepentant" y "Hardcore troubadour" respectivamente) al folk más elemental y sufrido (las espeluznantes confesiones de "CCKMP" y "South Nashville blues", ambas apestando a Robert Johnson). No hay bajones en "I Feel Alright", ni vanas excusas, tan sólo música potente, de esa que empuja a vivir."

Ignacio Juliá reseñaba este espléndido disco en su artículo sobre el músico de Virginia, Steve Earle, en este Ruta 66 número ciento veintinueve.

miércoles, 26 de agosto de 2015

TINTA INVISIBLE, LOS INVISIBLES NÚMERO 16, VOLUMEN 1.

Tinta Invisible, correo de LOS INVISIBLES nº 16 (primer volumen), por Grant Morrison. Traducido por Frog2000.


---------------------------

Nota: la siguiente traducción, excepto el prólogo de J. R., la he tomado prestada de la casilla de internet del grupo "G. Invisibles" en geocities. No he cambiado ni una coma, porque considero que al igual que la otra traducción que realizaron, la de la presentación del primer número, está muy bien realizada. También he copiado la introducción que escribieron, porque me parece que introduce muy bien las intenciones de Morrison en su Tinta Invisible nº 16.

------------------------

Una rápida anotación para llamarte la atención sobre el hecho de que la columna de correo del último número debería haber ido incluida en este, y que la de este mes debería haberse incluido en el anterior. Te pedimos perdón por la confusión. Después de este mes las cosas deberían aclararse del todo (o quizá no, tal y como entenderás en cuanto te leas este correo.) Y ahora, te dejamos en manos de Grant Morrison.

-Julie Rottenberg

-------------------------- 

A finales de 1995, LOS INVISIBLES llevaba poco más de un año de publicación en Estados Unidos y las cosas no iban demasiado bien. La verdad sea dicha, iban bastante mal... La densidad y la audacia de una saga como Arcadia hizo que muchos lectores abandonaran y ya no volvieran a darle una oportunidad a la colección. En el umbral de Entropía en el Reino Unido, una de las sagas más importantes de la primera parte de LOS INVISIBLES y la primera que dibujaría Phil Jiménez, Grant quiso sincerarse con los fieles lectores que le quedaban. Pero no hizo sólo eso. Después de haber mencionado en más de una ocasión su interés por la Magia del Caos y de haber recomendado la lectura de autores como Phil Hine y Peter Carroll, Morrison impartió instrucciones muy precisas para la ejecución un acto de magia "caótica" con el fin de aumentar las ventas de LOS INVISIBLES. Esto es lo que escribió. Por lo que sabemos, puede que funcionase....

------------------------

¿Os lo podéis creer? ¡Otra vez una puñetera página! Voy a guardarme el grueso de las cartas para el próximo número y en vez de eso utilizaré esta página para transmitir cierta información y proponer un maravilloso experimento mágico.

Puede que algunos de vosotros seáis conscientes del hecho de que la industria de los tebeos atraviesa en estos momentos, por varias razones, una de sus "crisis" periódicas. Lo que esto significa es que las tiendas están cerrando y las ventas caen drásticamente. Ahora bien, mientras X-Men y Spawn pueden permitirse pasar de un millón de ejemplares vendidos al mes a unos pocos cientos de miles, las colecciones no tan "mainstream" y sin superhéroes no pueden. Otros autores de Vertigo tendrán sus propias historias de echarse a llorar, pero, por lo que respecta a LOS INVISIBLES, tan sólo en los dos últimos meses hemos perdido 6.000 lectores. Si la tasa de descenso se mantiene constante, la colección pronto dejará de ser rentable e inevitablemente será cerrada. Sin embargo, creo que no hay necesidad de que eso suceda y me gustaría pedir a aquellos de vosotros a quienes os apetezca seguir leyendo LOS INVISIBLES que participéis en un acto de magia global, utilizando este sello que he preparado...
La cosa funciona de esta manera. Un sello es una abstracción de un deseo en particular o de un propósito mágico. Pongamos por ejemplo que tu deseo puede resumirse en las palabras: "Es mi deseo visitar el bunker de Hitler" (sabe Dios que debe ser el deseo de alguien). Lo que debes hacer es eliminar las vocales y las letras repetidas de esa frase, quedándote con la siguiente hilera alfabética: SMDVTRLBNKH. Esto puede convertirse en un mantra reinsertando algunos sonidos vocálicos que produzcan como resultado una palabra bárbara y siniestra como "SEMDEVETRELBENEKAH". O -mi método preferido- puede transformarse en un sello combinando las letras en un único signo.

El objetivo es que el deseo original, reducido a la abstracción, pueda implantarse más fácilmente en la mente subconsciente para hacer ahí su trabajo. Al crear sellos, lo mejor es empezar con deseos muy concretos y que tengan alguna probabilidad de éxito. Hacer magia tiene mucho que ver con la organización de coincidencias aparentes y la creación de senderos a lo largo de los cuales puedan viajar los deseos o, para explicarlo en términos más sencillos, vale de muy poco crear un sello para que te toque la lotería si no compras un décimo... Los sellos se "cargan" concentrándose en ellos en momentos en que los procesos normales de la mente consciente son anulados por estados de extrema excitación o quietud: dolor intenso, la fatiga producida por el baile o por cualquier otra actividad física, la meditación profunda, el miedo intenso, justo en el instante de hacer "puenting" o tirarse en paracaídas, el momento del orgasmo, etc...

De todos los métodos disponibles, el más rápido y sencillo consiste en mantener la imagen del sello en la mente en el instante del orgasmo. A menos que seas experto en Tantra, la masturbación resulta la forma más fácil de conseguir la concentración necesaria; es íntima, fiable y la mayoría ya somos unos expertos. En este punto, los lectores remilgados pueden sentir la necesidad de arrojar el tebeo al suelo mientras otros sin duda estarán carcajeándose incrédulamente, pero ya veremos la pinta de serios e inteligentes que tienen la próxima vez que se la machaquen pensando en [escribir nombre aquí.]

Lo bueno de cargar sellos mediante la masturbación es que te permite meneártela en nombre del progreso espiritual y la gente que todavía está sofocando una risita mientras lee esto son aquellos a los que rogaría especialmente que lo intentaran; si no por el bien de mi querido tebeo, entonces en nombre de la simple experimentación. Yo era muy escéptico hasta que lo intenté y descubrí que funciona. Utilizando sellos he curado enfermedades "incurables", he localizado una guitarra robada, he recuperado mascotas perdidas, etc... Y si tú no me crees, inténtalo. Si no sólo no me crees sino que tampoco lo intentas entonces valdría la pena que examinaras la parte de ti que se ve amenazada por la posibilidad de que algo como esto sea verificable.

Así que... este número de LOS INVISIBLES debería salir a la venta a primeros de noviembre, creo. Por tanto, aquellos de nosotros que deseen ejecutar este experimento pongámonos de acuerdo para activar el sello elevador de ventas en cualquier momento del día o la noche del 23 de noviembre de 1995, el Día de Acción de Gracias en Estados Unidos. A pesar de lo que piensen los "Católicos Preocupados" esto no es "oculto" ni "diabólico"; se trata de una sencilla y eficaz pieza de tecnología psíquica a la que todo el mundo merece tener acceso. Concentraos en el sello, grabad su imagen en el centro de vuestra mente en el momento del orgasmo y luego destruidlo y no penséis más sobre ello. Destruir este tebeo o incluso sólo esta página de correo debería resultar particularmente efectivo. Y ahora que conocéis la técnica podéis crear sellos para cualquier cosa (aunque os aconsejaría empezar por cosas pequeñas y que os déis cuenta de que es mucho más sencillo hacerlo para otras personas.)

Sólo para asegurar los resultados y a fin de ofrecerle a la coincidencia un sendero por el que desplazarse, procederemos a continuación con la Fase Dos. Para llevarla a cabo, me gustaría pedir a todos los que estéis leyendo esto y os apetezca participar que hagáis un esfuerzo para convencer al menos a una persona de que compre el número 17 de LOS INVISIBLES. Si tenéis amigos interesados en las conspiraciones, si tenéis amigos interesados en los ovnis y las teorías sobre abducciones, si tenéis amigos a los que les guste Expediente X, amigos que sean fetichistas, amigos interesados en Aleister Crowley, Austin Osman Spare o la Magia del Caos, amigos que lean sobre los misterios antiguos y mitología comparada, amigos que tomen drogas, amigos que sean travestidos o ravers o que no tengan nada mejor que hacer, si tenéis algún amigo, intentad convencer al menos a uno de ellos para que compre el número 17 de LOS INVISIBLES. Igualmente, si navegáis por Internet buscad foros sobre conspiraciones, ovnis, de antiautoritarios, autoritarios, de travestidos, magos, paranoides, fans de Lovecraft, imitadores de Terence McKenna, ciberchamanes, freaks, perdedores y decidores de buenaventuras y habladles de LOS INVISIBLES. Utilizando estos métodos, estoy seguro de que podremos doblar las ventas por lo menos.

Por otra parte, ¿por qué ibais vosotros a querer doblar las ventas de LOS INVISIBLES? Ni flores. Mi situación es clara: puedo mantenerme fácilmente a flote durante esta crisis de la industria encargándome de un puñado de colecciones de superhéroes (algo que de todas formas pretendo hacer) pero LOS INVISIBLES es algo cercano a mi corazón y sin esta especie de vehículo para mis especulaciones de miras más amplias me sentiría bastante hecho polvo y menos realizado como escritor. Me gustaría que la colección continuara porque tengo una necesidad abrasadora de contar esta historia. Tú, como lector, tendrás motivos distintos, claro está, pero si te lo pasas bien leyendo esta mierda rara de Vertigo entonces, por tu propio interés, tendrías que ayudarme a regar este rinconcito del jardín de los tebeos.

Quiero oíros decir "¡¡¡SÍ!!!"

Os mantendré informados sobre cómo va todo. El servicio habitual se reanudará en el próximo número.

Grant.

martes, 25 de agosto de 2015

RED AUNTS: SÍ, PERO MÁS CANALLA (2015)

Entrevista original en L.A. RECORD (enero de 2015), traducida por Frog2000.

Una de las glorias de la famosa industria punk de Long Beach de los años 90, Red Aunts, editaron cinco sorprendentes discos que ahora han sido reducidos a un explosivo artefacto de 26 temas titulado "Come Up For A Closer Look", publicado por In The Red. Mi amiga Romana Machado y yo nos sentamos a hablar de los viejos tiempos con la guitarrista Terri Wahl y la batería Leslie Ishino en la trastienda del restaurante de Terri (toda una institución en Eagle Rock): "Auntie´s Em Kitchen". Esta entrevista fue realizada por Ron Garmon.

¿Cómo os enganchasteis al punk?

Terri Wahl (guitarra/ voces): Fue cuando tenía 16 o 17 años. Me metí en la segunda ola del punk rock. Cuando empezamos nosotras, indudablemente formábamos parte de la segunda ola.
Leslie Ishino (batería): Ha habido muchas oleadas. Yo tenía 13 o 14 cuando descubrí a X, los Replacements, TSOL.

Romana: ¿Cómo disteis con ellos?

Leslie: Por amigos del colegio. Del Instituto.
Terri: ¡Yo a través de un novio!
Leslie: Había un pequeño grupo de punk rockers en mi Instituto y un par de mods. The Specials, the Untouchables. Compré los cassettes, pero mi primer vinilo fue uno de Fishbone.
¿Estuvisteis en otras bandas antes de las Aunts?

Leslie: Estuve en una banda de corta vida con mi novio y un amigo suyo, pero no recuerdo el nombre.
Terri: Fue la primera para casi todas. Para Kerry [Davis], Debi [Martini] y para mí. Cuando empezamos con esta, todos nuestros novios estaban en bandas. Yo no conocía a Leslie. Pusimos un anuncio en el Recycler.
Leslie: ¡Es cierto! Me uní a ellas porque una vez estuve tocando brevemente, una sola vez, con aquella banda, Butt Trumpet. Uno de los chicos me dijo que había una banda de chicas que estaban buscando batería. Ellos eran más hardcore de lo que me gustaba. Fue él quien me puso en contacto con ellas.

¿Dónde fue el primer bolo de las Red Aunts?

Terri: En el garaje de Debbie.
Leslie: ¡En Lincoln Heights!
Terri: Fue el Cuatro de Julio. ¿Te acuerdas de los Didjits? Son de… ¡Champaign, Illinois! ¡Eran magníficos! Súper-rápidos. Su concierto de aquella noche se acabó y allí estábamos nosotras, los Didjits y unos veinte amigos nuestros. Probablemente llevábamos ensayando unos cuatro meses. Todo se había fraguado en una fiesta. Ninguna habíamos tocado nunca un instrumento.
Leslie: ¡Excepto yo!
Terri: Leslie sabía tocar bien la batería, gracias a Dios, porque así por lo menos teníamos algo de ritmo. Éramos un desastre, y no teníamos ni idea de tocar. Pero mejoramos. Mejoramos mucho.
¿Os pusisteis los seudónimos desde el principio?

Terri: Oh, Dios mío, ¡si! Teníamos nombres, el nombre de la banda, sabíamos lo que íbamos a tocar, e incluso lo que nos íbamos a poner encima.

¡Todo pensado! Como Josie & the Pussycats… 

Terri: Si, pero más canalla.

Josie & las Zarigüeyas Rabiosas, entonces. ¿Cómo eran los garitos punk en aquel entonces?

Terri: Oscuros. Sucios. Apestosos. Más orientados hacia los chicos que para chicas. Nuestro mánager tenía que especificar que hubiese un espejo en el backstage, ¡no porque quisiéramos esnifar cocaína, sino porque queríamos vernos antes de empezar a tocar!
Leslie: Los sitios solían estar cubiertos de pegatinas o graffitis.
Terri: Sucios, apestosos, olían a orina.
Leslie: Probablemente sigan siendo por el estilo. El bar de Al sería la experiencia típica.

Era un agujero famoso.

Terri: El Doll Hut de Linda en Anaheim.

Tocásteis en Long Beach, en el Sur de la Bahía, en Orange County y en L.A. ¿Eran diferentes los fans de cada sitio?

Leslie: Cuando tocamos en la Universidad de Irvine, en un sitio que había un bar, había unos tíos que nos preguntaron si podían usar nuestro equipo. ¿Le preguntarían lo mismo a una banda llena de tíos? ¡Por supuesto que no!
Terri: Había tíos que nos decían que les enseñásemos las tetas.
Leslie: O nos llamaban "machorras".
Terri and Leslie (al unísono): ¡Nos pasó mucho en Orange County!
Leslie: De todas formas, tanto en Hollywood como en L.A. hay toda una pandilla de freaks. Un montón de bandas geeks formadas por chicas.
Terri: Un montón de fans nuestros eran chavalas o tíos de cuarenta. En aquel entonces parecían viejos, pero ya no.
Los nuevos treintaicinco años. ¿Con quién más tocasteis?

Leslie: Con Claw Hammer, por supuesto. Eran como nuestra banda hermana. Ella estuvo casada con Jon mucho tiempo, y Kerry estuvo con Rob una buena época. Eran nuestros colegas.
Terri: ¡Nos enseñaron a tocar los instrumentos!
Leslie: Nos apoyaron y animaron mucho.
Terri: ¡No les gustó cuando nos hicimos más famosos que ellos!

¿Cuándo os disteis cuenta de que erais tan populares?

Terri: Cuando la gente empezó a aparecer por nuestros conciertos, gente que no conocíamos y que se sabían la letra de nuestras canciones.
Leslie: Tocamos en el Bottom of the Hill y nos pagaron 800 dólares, "¡joder!" ¡Y estaba lleno! Era la época del primer álbum en Epitaph. "Number 1 Chicken" vendió más de 36.000 copias y eso nos empecinó.

Algo magnífico, especialmente para los estándares actuales.

Terri: ¿Cuánto vendió el siguiente?
Leslie: Creo que el último fueron unas 15 o 16.000.
Terri: Ese último era muy bueno, ¡bah!
Los conciertos que se pueden ver os muestran desde el principio como una banda sin casi sacudidas estilísticas o las incertidumbres que suelen ser tan habituales en la mayoría de bandas. Desde los primeros discos parecíais saber el sonido que queríais y luego, a partir de ahí, evolucionasteis de forma impresionante. Vuestro estilo era preciso, denso, inusual y todavía seguía evolucionando cuando lo dejasteis en 1998.

Leslie: Básicamente fue por Debbie. Quería realizar un gran cambio en su vida y se fue a Nueva York. Terri estaba muy ocupada con su negocio de catering. Sabíamos que no podíamos continuar sin Debbie, así que eso fue todo. Creo que era algo que teníamos que hacer  las cuatro, así es como debía ser. 
Terri: Era mágico.
Leslie: Puede que Kerry escuchara algo y dijese: "tengo mi parte Coltrane", porque le recordaba a ‘A Love Supreme.’ Alguna otra decía: "¡esta es mi parte blues!"
Terri: ¡O la parte Nirvana!
Leslie: Y llamábamos a cada parte según lo que nos recordaba.

¿No os decepcionaban las chorradas que decían los críticos de rock cuando comentaban que no había rastros apreciables del jazz o de otro material por el estilo en el punk?

Leslie: Oh, Díos mío, por supuesto que los hay.
Terri: Es gracioso. Aparte del jazz y del blues, nos influía material actual. Pussy Galore, Blues Explosion, Boss Hogg, estábamos obsesionadas con ese material. Muchos cambios de tempo y de ritmo. Lo teníamos siempre en mente.
Leslie: No nos gustaba tocar cosas demasiado largas.

¿Cómo descubristeis vuestro fetichismo con la distorsión?

Terri: En ese momento estaba en marcha todo el tema del grunge, ¡y la distorsión tapaba todos nuestros errores!
Leslie: En aquella época estaban apareciendo muchos pedales diferentes para que la gente pudiese experimentar con ellos.
Terri: Jon Wahl, que es un genio musical, siempre traía consigo miles de pedales diferentes.

Recuerdo haber visto algunos comentarios estúpidamente condescendiente en Trouser Press acerca de que érais "mocosas chillonas", ''de voces agudas", etc.

Leslie: Nos llegaron algunos, pero tampoco sentíamos que nos estuviesen juzgando.
Terri: Sencillamente éramos diferentes y extrañas.
Leslie: En ese momento igual sólo había diez bandas de chicas. La mayoría de las veces girábamos con grupos de tíos.
Terri: Pero cuando nos íbamos de gira, si había alguna banda de chicas en la ciudad tocábamos con ella.
Leslie: Los tíos solían decir que éramos unas gritonas.
¿Pero no os llegaron a comparar incluso con bebés? Quizá eran bebés armados con botellas de cerveza rotas. ¿Se sentía la banda conectada con el movimiento Riot Grrrl?

Leslie: En realidad no. Tocamos un par de veces con Bikini Kill y Bratmobile, y por supuesto, admirábamos a Babes in Toyland. No creo que ninguna de nosotras fuésemos grandes fans de Hole.
Terri: No, a nadie le gustaba Hole. Todo lo que decían era en plan odiar a los tíos…
Leslie: Tenían mensaje. En realidad, nosotras no.

¿La tercera ola feminista?

Leslie: Creo que era de forma inconsciente. Sencillamente la vivimos por el simple hecho de estar en la escena. Vivíamos de la forma en que vivíamos.

¿Con qué rapidez se pasó vuestra época punk? ¿Os pareció que duró poco?

Leslie: No. Después de romper, esa época prosiguió. Sentía que si hubiésemos seguido juntas, proseguiríamos inmersas en ella.
Terri: Si. Definitivamente habríamos seguido durante mucho tiempo, pero creo que lo dejamos cuando seguíamos siendo geniales. Nunca llegamos a apestar. La gente nunca nos dijo, "oh, tío, ¡no os quiero volver a ver! ¡ahora apestáis!"

Muchas bandas no son tan afortunadas. ¿Sucedió algo en la última gira al saber que eso iba a ser todo?

Leslie: Creo que nos peleamos un par de veces.
Terri: ¿Cuándo no hubo peleas durante una gira? ¡Siempre había alguien que odiaba a alguien en las giras! ¡Dios mío! Estábamos juntas 24/7 y todas teníamos fuertes personalidades.

¡Podríais haber vivido en la misma casa, como los Monkees!

Terri: ¡Nunca pudimos hacerlo! Estábamos demasiado angustiadas, éramos demasiado tercas...
Leslie: Demasiado auto-destructivas...
Terri: Éramos mujeres de fuerte tesón, así que...

Las has descrito como giras por restaurantes...

Leslie: En aquel entonces estábamos delgadas y podíamos comer en esos lugares. Nos fiábamos mucho de nuestros amigos, ¿pero cómo encontrar un buen restaurante antes de un show en Oklahoma City? Ahora puedes consultar Yelp o mensajear a alguien.
Terri: En Baltimore le preguntábamos al técnico de sonido: "¿dónde tienen el mejor cangrejo?" Llevábamos en la furgoneta revistas sobre restaurantes. Gourmet, Bon Appetit. Éramos "foddies" desde el principio. Después de la banda sabía que haría algo relacionado con la comida, pero nunca creí que me haría cargo de algo tan grande.
¿Cómo os enrolásteis en Epitaph? 

Terri: Brett [Gurewitz] nos vio en el Raji’s y esa misma noche nos preguntó si queríamos fichar con Epitaph, lo que nos dejó conmocionadas, porque la única banda femenina del sello era L7, y sólo habían sacado un disco con ellos. Sin duda éramos la oveja negra. El sello era muy de rock con testosterona. También tenían a Rancid. Y a Offspring, que no era rock de gimnasio en absoluto, pero pusieron dinero para irnos de gira. Brett cogía el dinero que hacía con las bandas más grandes y se lo daba a las novatas como nosotras para que fuesen de gira y se hiciesen famosas. Dispusimos de unos cuarenta, cincuenta mil dólares de presupuesto. Fue muy divertido.

¿Qué será lo siguiente de las Red Aunts?

Leslie: No sé, estamos repartidas por dos costas, ¡y también queremos ver si le importamos a alguien!

Una última pregunta, el punk rock ha vuelto...

Leslie: ¡Oh, sí! ¡Y creo que es magnífico! Yo sigo tocando, pero ahora no estoy en ninguna banda. Siempre estoy buscando inspiración y madurar y modernizar así el sonido.

viernes, 21 de agosto de 2015

RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTIOCHO


RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTIOCHO (Mayo, 1997)
AQUI.

"Después de pasarse un año en blanco, el mochales número uno de Maryland, e involuntario pionero del sonido indie americano, estrena sello discográfico con el decimoquinto de Half Japanese, otra generosa ración de legítimo rock alternativo etiquetado esta vez con el logotipo de Jello Biafra. 21 canciones que versan sobre la alegría, el desamor, la redención, los marcianos y otras obsesiones de Jad Fair, un alma prácticamente gemela de Daniel Johnston, ya con casi 20 años de carrera a sus espaldas. En su línea habitual, es decir simple y naif pero a la vez eclécticamente oblicua, Fair y sus compinches, John Slugett a la guitarra y bajo y Gilles V. Reider a la batería, han urdido el elepé más rockista del japonés demediado, tocado, eso sí, por el inconfundible mongoloide y libertino de este prolífico francotirador. Es lo de siempre, sazonado con mayor y más ácida presencia guitarrera, rebozado en un sonido de grueso espesor y cantado con la proverbial torpeza vocal del amigo Jad. Ni mejor ni peor que otras de sus numerosas obras, "Bone Head" satisfará plenamente a los fieles del Lou Reed de la dimensión desconocida."

Daniel Miralles se ocupa del marciano disco de Half Japanese en este Ruta 66 número ciento veintiocho.

jueves, 20 de agosto de 2015

12 SINGLES DE CALIFORNIA PUNK PARTE VII (12/12): DR. KNOW - BURN EP


Dr. Know - Burn 7"
(Mystic Records, 1985)

Dr. Know representan óptimamente lo que se dio en llamar Nardcore (otras buenas bandas adscritas al mismo son False Confession o Ill Repute), un excitante subgénero del punk que, eso sí, copieteaba bastante el hardcore de Washington DC, tenía su epicentro en la zona de Oxnard y sería bastante promocionado por Mystic Records. En este single toca el bajo uno de los hermanos Hernández que no crea cómics, Israel, y una de las canciones, "These pressures" parece que fue compuesta por Jaime Hernández, el autor de la saga de Maggie y Hoppey. Además, algunas de las futuras portadas del grupo serían beneficiadas por su lápiz. 

A1-Deprogram
A2-These Pressures
B1-Watch It Burn
B2-Stop The Machine
B3-Ice House

AQUI.

miércoles, 19 de agosto de 2015

TINTA INVISIBLE, LOS INVISIBLES NÚMERO 15, VOLUMEN 1.

Tinta Invisible, correo de LOS INVISIBLES nº 15 (primer volumen) por Grant Morrison, traducido por Frog2000.

Espero que nadie se haya quedado ciego después del número anterior, porque si es así, se perderá el maravilloso trabajo del espumeante fanático de los Beach Boys, Paul Johnson, que dibuja la historia de este mes. Mis agradecimientos a Paul y a todos los que han contribuido a incrementar la bizarra y fascinante estafeta de correo. Mucha gente me pregunta de dónde se puede sacar más información de la "Magick" del Caos. No tengo demasiado espacio para entrar en detalles, así que recomendaré que busquéis "Prime Chaos" y "Condensed Chaos" de mi escritor favorito sobre el tema, Phil Mine, además de "Chaos Ritual" de Steve Wilson. Quizá queráis también echar un vistazo a todos los libros de Robert Anton Wilson, y a “Undoing Yourself with Energized Meditation and Other Devices” y “TheTree of Lies” del psiquiatra Christopher S. Hyatt, así como cualquier libro decente sobre técnicas de programación neuro-lingüística, y más en particular “The Teachings of Don Carlos-Victor Sanchez” (que sintetiza ideas que aparecen en las obras de Carlos Castaneda en un práctico libro de ejercicios paso por paso sin toda esa mierda de la Nueva Era.) Estos libros no son solo para leer, sino que también se deberían hacer los ejercicios que indican. Si los lleváis a cabo esforzada y disciplinadamente, y admito que puede llevar un tiempo, os garantizo que en el peor de los casos os sentiréis más contentos, más confiados, y que todo discurrirá con mayor fluidez y estaréis mejor adaptados, tendréis más éxito y seréis más optimistas y vuestra apariencia será más saludable. En el mejor de los casos, para vuestra sorpresa os daréis cuenta de que os habéis convertido en un Maestro Ascendido e Iluminado.

¡Cartas, por favor!

---------------------------

Mark Haden Frazer

Querido Grant,

en lugar de contar la historia del chico al que disparan en Invisibles número 1, página 35, viñetas 3 y 4, creo que deberías relatar la de la señora que aparece caminando con su perro en el quinto número, página 14, viñetas 1 y 2.

Estoy seguro de que todo el mundo ha sentido cierta curiosidad sobre cuál puede ser el motivo por el que se vista como una beatnik, pinte un sinfín de paisajes lunares en colores fluorescentes y guarde la cabeza de una llama en la nevera. 

Saludos.

---------------------------

Grant Morrison.

Te contaría una historia, Mark, pero ella parecía ser demasiado… bueno, normal, supongo.

---------------------------

David Xela

Querido Grant,

¿son muy bajas las ventas de Los Invisibles? ¿Amenazan la continuidad de la serie?

Me encanta la colección. En realidad me gusta gran parte de tu obra, pero este título me parece asombroso. Es más estimulante e inteligente para la mente que cualquiera de los otros cómics que parecen un triste gasto de papel. Sé que cuando me lo compro (o lo robo, para ser honestos) normalmente es el único (o igual junto con otro como mucho) que me pillaría con mi dinero. 

Puedo entender el motivo de por qué la gente no se compra Los Invisibles, porque es una lectura un poco más profunda que, por ejemplo, Spawn. Se lo he recomendado a todos mis amigos porque a ellos les gusta Sandman y otros cómics extraños.

¿Qué cómics sueles leer?

En realidad tengo un par de preguntas más:

-¿Cómo describirías a alguien que es un verdadero mago, a un trabajador de la magia?

-¿Existe alguna diferencia en cuanto a cuándo alguien decide aprender y practicar la magia en contraposición a alguien que nace siendo capaz de crearla, si es que existe alguien así?

De todos modos, espero que la aparición de Los Invisibles no se detenga, porque seguiré comprándome el tebeo. A veces tengo que mangarlo porque no tengo mucho dinero y los cómics son demasiado caros.

Gracias y un abrazo.

---------------------------

Grant Morrison.

Un abrazo para ti, David. Si, las ventas son más bajas de lo que me gustaría, pero espero que evitemos la cancelación. El mes pasado me leí Swamp Thing, Spawn, WildC.A.T.S. y Astro City. Hay muchos tipos de magos diferentes, algunos han nacido atados a tradiciones mágicas, particularmente en las culturas indígenas, pero es bastante probable que cualquiera sea capaz de aprender y usar las técnicas llamadas “mágicas”.

---------------------------

Uno de los chicos malos

Querido grant,

en respuesta a Los Invisibles número 12:

“En el amplio y cósmico combate sin fin entre el bien y el mal, ¿qué es lo que hace que alguien quiera ser un tipo malo?” Buena pregunta. No sé si habrá demasiada gente que la haya abordado de la forma adecuada. Películas como Blade Runner, Twin Peaks: Fuego Camina Conmigo y The Wall hicieron un trabajo bastante bueno (así como algunos discos de Nine Inch Nails, por poner otro ejemplo). Has dado en el proverbial clavo con la historia que aparece en “Best Man Fall”.

No sé si alguien puede “elegir” ser un “tipo (o tipa) malos”. Sin embargo, conozco algunas personas que por varias razones de índole interna o externa, simplemente NO SON CAPACES de ser “buena gente”. Así que como es lógico, esa disyuntiva hace que se coloquen en la categoría de “mala gente” por defecto. Creo que esto es lo que ocurre con Bobby Murray.

Me ha encantado la atención en el detalle de la vida de Bobby. Si, hay algunos grandes conflictos con los que Bobby tiene que lidiar, pero son los momentos más pequeños que pasan desapercibidos los que le terminan hiriendo y se van quedando residentes en su interior a lo largo de toda su vida, desvelando cuál es la verdadera tragedia. Usaré las palabras de John Lennon en “Dead Beatles” para ilustrarlo: “Otro clavo en mi ataúd,” responde el músico a la pregunta de Stu. Es una buena analogía. Creo que hay algunas personas como Bobby cuyo ataúd se va convirtiendo lentamente en una pila de espinas y clavos según pasa el tiempo. Si la vida de una persona alcanza ese punto, entonces no deberíamos preguntarnos por qué él o ella no escogen ser uno de los “buenos” (convirtiéndose entonces en uno de los “tipos malos”.) Porque me parece que no son capaces de ver lo que es la bondad. “El odio y el dolor me corroen, Sutton. Los hemos hecho nuestros antes de que Ella se reúna con nosotros.” Entiendo que es la idea central, pero usarla como excusa de una conducta abusiva y / o irresponsable es otra cosa (que de ninguna manera se debería perdonar.) Pero este cómic parece estar orientado a reflejar la vida real y en la vida real los ciclos abusivos tristemente se suceden uno tras otro.

Otro matiz similar que también me gustó mucho fue ver cómo humanizas al enemigo. Hasta el momento, los Mirmidones han sido del tipo que a uno le encantaría odiar. Si sencillamente la vida real fuese algo tan simple como un combate del bien contra el mal, todos podríamos tener la conciencia tranquila. Pero por desgracia, la realidad no se basa en una falsa dicotomía. Me parece inteligente y responsable por tu parte, Grant, tejer esta visión realista en la estructura de Los Invisibles. Ha servido para elevar la calidad de un cómic ya brillante de por sí (como lo han sido la mayoría de los números según ha ido progresando la colección.)

Así que ya ha pasado todo un año… ¡guau! parece que fue ayer cuando cogí el primer número en la estantería. Muy inteligente por tu parte que hayas cerrado el círculo por completo vinculando el número 12 con el 1. Le da a este primer año de Los Invisibles una especie de sensación de cierre. Respeto mucho lo que haces, Grant. [Insertar infladores de ego genéricos aquí.] ¡EL PRIMER AÑO ha muerto! ¡LARGA VIDA AL SEGUNDO!

Postdata: ¿Cuándo va a recopilar Vertigo en un tomo los números 1 a 9? (Guiño, guiño.)

---------------------------

Grant Morrison.

Hemos hablado de la recopilación, pero creo que todo depende de la demanda y de la respuesta que haya en las tiendas. Gracias por tus incisivos comentarios, aunque siento no tener más espacio para responder. 

-Grant.

viernes, 14 de agosto de 2015

CHEATERS SLICKS - FORGIVE THEE


Cheater Slicks - Forgive Thee 2xCD
(In The Red Recordings, 1997)

1-My Friends
2-I'm Coming Home
3-Used Illusions
4-You'll Be Glad When I'm Gone
5-I Can Go On
6-Arm Yourself
7-My Struggle
8-This Aint For You
9-Never Be The Same
10-Dignity And Grace
11-Ghost
12-Retribution
13-Burn Again
14-Southern Breeze
15-It's O.K. What You Weigh
16-Child Of The Moon
17-Everybody Knows One
18-Hypnosis
19-Lonely Planet Boy
20-Didn't You?
21-Night Life

AQUI.

miércoles, 12 de agosto de 2015

TINTA INVISIBLE, LOS INVISIBLES NÚMERO 14, VOLUMEN 1.

Tinta Invisible, correo de LOS INVISIBLES nº 14 por Grant Morrison, traducido por Frog2000.

Aquí tenemos el número 14 de Los Invisibles, y de nuevo los "anuncios de la casa" han reducido el espacio del correo a una sola página, así que he decidido imprimir una carta que merezca una respuesta ligeramente más extensa. A saber:

---------------------------

Pete Blasezyk.

Qué hay, Grant.

Has conseguido girarme la cabeza en redondo, nene, girarla como si fuese un disco... bien, lo siento. Por lo que he visto en la página 4, viñeta 6, y en la página 23, viñeta 2, me he dado cuenta de que eres fan de New Order y Blur.

De todos modos, en realidad te quería escribir para comunicarte mis reticencias sobre una parte de la respuesta que diste a la misiva enviada por Laura Adams. Era esa parte en la que abogabas bastante por el uso de las drogas para que los artistas pudiesen alcanzar la inspiración. "Oh", debes estar pensando, "¿y por qué me dices eso?" ¡Pues porque creo que lo tuyo son habladurías! Es el equivalente al uso de esteroides por parte de un atleta, o a conducir un coche que funciona con óxido nitroso. Es algo que no tiene nada que ver con la propia creatividad. Por lo que sé, el uso de cualquier droga corrompe el valor artístico de la obra. Y esto es así porque el arte y la creatividad nacen de la experiencia, la inteligencia, los recuerdos, el dolor y la alegría. No son algo creado en un laboratorio de drogas oscuro e insano. No digo que el uso de las drogas no haya inspirado a ningún artista, entiéndeme, sino que lo que hace es degradar la idea de lo que creo que es el arte

Como decía, tus argumentos me parecen "habladurías". Básicamente, las drogas transforman el arte en algo artificial. Estoy seguro de que el arte que improvisa una persona colocada químicamente es como si lo hubiese hecho un bebé probeta. Me convertiré en el abogado del diablo y daré la vuelta a la tortilla mientras me pregunto: ¿es un bebé probeta menos real que un bebé nacido de forma natural? Estoy seguro de que puedes ver la analogía que intento plasmar en esta carta. Honestamente, no puedo darte una respuesta clara a esa cuestión. Además, ¿son suficientes los así llamados beneficios creativos como para pasar por alto los efectos negativos y los riesgos para la salud? En cierto modo, claro que lo son, pero apuesto que la mayoría de artistas se quedarán devastados. Sólo es mi opinión. Además, afirmas que los Beatles compusieron su mejor material con drogas. Lo enarbolabas como un ejemplo, y no lo es. Los Rolling Stones son la mejor banda de rock de la historia. Esta es otra frase de las de "la verdad absoluta" que he puesto como ejemplo. Si alguna vez tus opiniones se empiezan a usar como una verdad absoluta en un debate sobre algo como el uso de las drogas, puede que tengamos un problema entre manos.

¿Pensabas que no tendría la oportunidad de ser otra cabeza parlante más y alabar tu serie? Todo lo que quiero decir es que es obvio que me gusta la serie porque claro que la sigo comprando y leyendo. Gracias por tu tiempo, Grant, o quien sea que se lea esto. ¡Y dadme más... OGITREV!

---------------------------

Grant Morrison.

¡Hey! Si, me gusta Blur. No, nunca he sido fan de New Order.

Gracias por tu carta, Pete, me encanta que te lo pases tan bien con la serie. Espero que no te de la impresión de que tu desprevenida e inocente cabeza se ha cruzado con mi vertido de una tonelada de duras palabras, pero quería responder a varias de las cartas anti-drogas enviadas a Tinta Invisible que he ido recibiendo desde que incluí la secuencia del viaje de ácido en el primer número, y la tuya es la más reciente, así que serás tú el que tendrás que aguantar todo el peso de mi vociferante respuesta.

Lo que todas estas cartas en contra de las drogas me han hecho darme cuenta es de la falta de entendimiento básico de lo que son las "drogas" y de sus efectos. La palabra "drogas" ha sido usada como un cajón de sastre para un amplio rango de sustancias psicoactivas, muchas de las cuales tienen que ver con otras como unas sillas con un pescado. Por ejemplo, el LSD, el crack y la cocaína están al principio de la Lista del acta de Sustancias Controladas de la FDA [Food and Drug Administration], el equivalente a la Clase A inglesa. La Clasificación 1 está reservada para las drogas que están consideradas más peligrosas y perjudiciales para el individuo y la sociedad en general. Sin embargo, el crack es una droga estimulante que genera un corto y poderoso "subidón" de efectos eufóricos: es extremadamente adictivo y produce un severo síndrome de abstinencia, pudiendo causar varios problemas psicológicos, incluyendo subidas críticas de la presión sanguínea y daños en los pulmones y en el corazón. Por otro lado, el LSD es un alucinógeno, y sus efectos duran normalmente entre ocho y doce horas e incluyen una percepción alterada del tiempo, distorsiones sensoriales, incremento de la sensibilidad sobre los procesos corporales, intensificación de las emociones, sugestión y todo un abanico de alteraciones del estado de ánimo, desde una felicidad eufórica hasta el puro terror animal, dependiendo del estado mental del usuario. No es adictivo y resulta difícil abusar de su uso debido al efecto de tolerancia que provoca que la sustancia se convierta en inefectiva después de tres o cuatro días de uso constante sin producir efectos físicos adversos. Lo peor que se puede decir sobre el LSD es que algunos usuarios que han tomado la droga en entornos amenazadores o mientras estaban deprimidos, han experimentado profundas reacciones de pánico y han sentido paranoia. Es bastante evidente que el crack y el LSD son dos químicos completamente diferentes entre sí y con efectos y consecuencias muy dispares, aunque ambos han sido agrupados bajo el peyorativo término de "drogas", de tal forma que un gran número de personas que ven las "drogas" como algo negativo, sencillamente no tienen ni idea del vasto abismo de diferencias que separan una sustancia de otra.

Ahora considera el caso del azúcar refinado, que es una droga estimulante con un "subidón" característico, altamente adictiva y que produce síndrome de abstinencia y tiene efectos destructivos en el cuerpo. El uso del azúcar y su adición está más extendido en Occidente que el uso de la heroína. De hecho, la mayoría de nosotros somos irremediablemente adictos al azúcar, pero el azúcar es completamente legal y su uso está tan extendido que la mayoría de la gente cree que es imposible pensar en la idea de que el abuso de esta sustancia les haga ser tan adictos a las drogas como cualquier yonqui de ojos hundidos de Times Square (que sólo tiene los ojos hundidos y está enfermo porque él o ella no son capaces de conseguir un suministro regular de heroína pura.) Así que aunque no tengo el deseo de conducir a los lectores más impresionables hacia un pozo negro de decadencia moral y física recomendando que usen cualquier tipo de droga, creo que es muy importante que uno mismo se preocupe de lo que son "drogas", y de cómo la sociedad intenta controlar nuestras percepciones de lo que es una "buena" droga y lo que es una "mala" droga, y lo que nunca se nombra como droga aunque lo sea. Creo que es importante que uno mismo se preocupe de las desinformaciones, evasivas, distorsiones y mentiras absolutas que alimentan la cacareada "Guerra contra las Drogas". (La cuál no es, tal y como apuntaba Oliver Steinberg en su "Pissing Away the American Dream", editado por David Rees, una guerra contra las drogas, sino contra las personas.) Y si nuestros gobiernos están realmente tan preocupados como dicen del sufrimiento humano y de la miseria que engendra el abuso de las drogas, ¿por qué no montan una ofensiva similar de "Guerra contra los Coches"? Los automóviles asesinan y hieren a más gente cada semana que todas las drogas que quisiéramos juntar en todo un mes, o incluso en todo un año. ¿Puede que se toleren los coches por algo tan sencillo como porque sirven a un status quo mientras que las drogas no lo hacen? Cualquiera que sea el motivo, está claro que no tiene absolutamente nada que ver con la preocupación por la seguridad y la salud humana, a pesar de los tópicos enarbolados por el gobierno.

Este breve alegato de fondo me lleva tortuosamente hasta la idea central de tu argumento, Pete. Sugieres que el uso de las drogas por parte de la gente creativa para alcanzar la inspiración son "habladurías" y lo comparas con los atletas que usan esteroides o con los coches que funcionan con óxido nitroso. Me atrevería a sugerir que si te lleva al trabajo por la mañana, un auto que funciona con óxido nitroso sigue siendo un coche, y también me gustaría comentar que cuando compite, al atleta se le juzga por sus actitudes físicas contra otros atletas, y si las reglas de juego prohíben el uso de las drogas que mejoran el rendimiento, entonces queda bastante claro que el atleta que usa los esteroides, por ejemplo, está infringiendo las normas. Sin embargo, una obra artística es en sí misma algo exitoso o algo fallido. En mi opinión, no importa si John Lennon tomó algo de LSD o estaba completamente sobrio cuando concibió, escribió o grabó "Strawberry Fields Forever". Creo que sigue siendo una gran canción. "Naked Lunch" [El almuerzo desnudo] es un gran libro, y si fue escrito bajo los efectos de la heroína o no, no afectará a la reacción que pueda provocar la obra. Si a Da Vinci se le ocurrió la idea para la Mona Lisa mientras estaba borracho o no, apenas importa quinientos años después. Lo que permanece es la propia obra y su capacidad para provocar una respuesta en el observador o en el oyente. Lo que quiero decir es que una obra de arte se debe juzgar por sus propios méritos. ¿Tiene algún sentido lo que digo?

-Grant.

lunes, 10 de agosto de 2015

ENTREVISTA CON KEIJI NAKAZAWA (PIES DESCALZOS), 2003. Parte 5 de 5.

ENTREVISTA CON KEIJI NAKAZAWA EN THE COMICS JOURNAL Nº 256, OCTUBRE DE 2003. Parte 4 de 5. Traducida por Frog2000. Parte 1parte 2parte 3, parte 4.

(Nota: el primer tomo de "Hiroshima", que fue el título escogido para la primera traducción en castellano de "Barefoot Gen", lo edito Mangaline de forma ilegal, porque la editorial no tenía los derechos para su edición. Cuando Otakuland compró Mangaline, reeditó aquel primer tomo y completó la colección.)

----------------

NAKAZAWA: En Hiroshima había muchos niños que eran huérfanos por culpa de la Guerra, y cuando lo eres, significa que para sobrevivir vas a tener que integrarte en la Yakuza. Así eran las cosas. Hiroshima fue quemada hasta los cimientos. Con esa ciudad se había hecho borrón y cuenta nueva, lo que ofrecía oportunidades ilimitadas para la Yakuza. Se movían a toda velocidad y perpetraron furiosas guerras territoriales. Por su parte, los huérfanos de guerra eran reclutas perfectos: no tenían parientes a los que les importase su muerte, y ellos querían a alguien que cuidase de ellos. Si mi madre no hubiese estado para cuidar de mí, también me habría unido a la Yakuza. No tengo ninguna duda.

GLEASON: ¿Tenías amigos que siguieron ese camino, como ocurre en el manga con el compañero de Gen, Ryuta?

NAKAZAWA: Si, Ryuta se basa en uno de mis amigos. Siempre estaba entrando y saliendo de prisión. Pero sigue vivo y está bien, y sigue perteneciendo a la Yakuza.

GLEASON: ¿Cuándo empezó a traducirse Pies Descalzos a otros idiomas?

NAKAZAWA: Mientras seguía serializándose, un estudiante japonés que iba al Instituto que se llama Masahiro Oshima me visitó y me dijo que sus amigos y él querían traducir el manga al inglés. Les dije que me parecía bien y empezaron y tradujeron todo lo que pudieron. Oshima juntó a un grupo de voluntarios y lo llamó Proyecto Gen. Creo que fue poco antes de que tú te subieses a bordo.

GLEASON: Claro, conocí a Oshima y a su grupo en 1977, cuando acababa de mudarme a Tokyo. Estaban trabajando en el primer volumen y me pusieron a corregir las páginas que ya habían traducido y rotulado.

NAKAZAWA: Tengo que admitir que ese primer volumen en inglés me decepcionó un poco. El papel era barato, y el rotulado ocupaba todo el espacio.
GLEASON: Claro, nuestros rotulistas eran amateurs, lo que quiere decir que no leían ni escribían demasiado bien el inglés. Fue bastante desastroso. No sabíamos cómo lidiar con el hecho de que los cómics japoneses se leen de derecha a izquierda. Hoy en día todo se invierte de forma automática por adelantado, pero en aquel entonces estábamos intentando permanecer fieles a la original. Recortábamos cada viñeta y la pegábamos de nuevo al revés, y luego redibujábamos los bocadillos con el diálogo cuando resultaba necesario invertir la secuencia del interior de una viñeta. En ese momento ni nos dimos cuenta, pero era el primer manga de larga duración que se publicaba en inglés. No teníamos ningún modelo en el que basarnos.

NAKAZAWA: No lo sabía.

GLEASON: Hicimos un montón de trabajo en plan prueba y error. Creo que el cuarto volumen tenía mejor aspecto. Dimos la vuelta a todas las páginas desde el principio, que es lo que la mayoría de editoriales de manga inglesas hacen ahora, y uno de los mejores rotulistas profesionales de Estados Unidos [Tom Orzechowski] lo rotuló para nosotros. Tú le diste tu bendición, pero me pregunto: ¿Qué sentías al ver que tu trabajo aparecía del revés, como un espejo del original?

NAKAZAWA: No me importaba. Mientras se pudiese contar la historia, no me preocupaba mucho.

GLEASON: ¿Así que no te importa que tus personajes se conviertan todos en zurdos?

NAKAZAWA: Nah.

GLEASON: En Japón hay un nuevo grupo de voluntarios del llamado Proyecto Gen que recientemente han empezado a trabajar en todo un nuevo conjunto de traducciones a varias lenguas. ¿Cómo ha empezado este nuevo proyecto?

NAKAZAWA: Su origen se parece mucho al vuestro. Alguien me llamó diciéndome que quería trabajar con Gen, y le dije que adelante. Ya habían producido las ediciones en coreano y ruso, que se han publicado, constando ambas de diez volúmenes. Ahora están trabajando en una nueva versión en inglés de diez tomos, y en la versiones en indonesio y tailandés. 
GLEASON: Gen también se ha transformado en varias películas a lo largo de estos años, incluyendo una serie con actores reales en tres partes y un anime en dos partes. Además, hace unos años produjiste y dirigiste otra película en imagen real sobre Hiroshima.

NAKAZAWA: Claro, se llamaba “Okonomi Hatchan” [literalmente se puede traducir como "El joven Hatchi, cocinero de Okonomi". El “okonomi” es una especialidad de la ciudad de Hiroshima, un pastel caliente relleno de verduras y carne.] Trata sobre un chico joven que intenta prosperar en el negocio del okonomi, y los diferentes clientes que acuden a su tienda. Uno de ellos pertenece a la segunda generación tras la bomba atómica, y se mete en una pelea contra alguien de Tokyo que bromea con los hechos. Está ambientada en el presente. Fue la primera película que he dirigido.

GLEASON: Sé que en tu niñez estabas preocupado por la exposición a la radiación que habías sufrido. Me contaste que antes de que naciese tu hermana Keiko estabas preocupado, y que te quedaste muy aliviado cuando nació completamente sana. ¿Qué hay de ti? ¿Has sufrido algunas secuelas persistentes?

NAKAZAWA: Llevo sufriendo diabetes desde hace treinta años. Es uno de los males relacionados con la bomba atómica, afecta a muchos de los supervivientes. Durante los últimos dos años he sufrido muchos problemas relacionados con la vista, pero no sé si es directamente por culpa de la bomba.

GLEASON: ¿Te has asociado con alguna organización de supervivientes de la bomba?

NAKAZAWA: No, no tengo claro por qué debería hacerlo. A través de mi manga he dicho todo lo que quería decir sobre la bomba. Creo que no necesito unirme a un grupo para conseguir que presten atención a todo por lo que hemos pasado. ¡Tampoco me he unido a ninguna asociación de dibujantes! Soy más del tipo lobo solitario.
GLEASON: Me gustaría preguntarte sobre cómo enfocas la historieta. En Japón es tradicional que los artistas de manga -en particular los que tienen éxito- monten un estudio y contraten ayudantes para que hagan un montón de trabajo. ¿Cuál ha sido tu enfoque a lo largo de estos años?

NAKAZAWA: Yo siempre lo he hecho todo yo mismo. Empecé a escribir la historia y luego la empecé a dibujar. Durante años mi esposa ha sido mi única ayudante. Dibujaba las líneas de la viñeta, borraba los lápices, incluía las tramas, limpiaba la página. Yo hacía todo lo demás. Por lo general no me gusta depender de nadie. Mi esposa es la única en la que confío. 

GLEASON: Cuando empezaste como mangaka en Tokyo, estuviste trabajando de aprendiz. ¿Crees que el sistema de ayudantes es bueno para alguien que quiera aprender el oficio?

NAKAZAWA: Si, es un buen sistema de aprendizaje. Te fuerza a incidir en las áreas en las que estás más flojo. 

GLEASON: ¿Alguna vez te han preguntado historietistas más jóvenes si podían trabajar como ayudantes tuyos? ¿Has tenido que rechazar a alguno?

NAKAZAWA: Si que me lo han preguntado. En cierto momento tuve contratado a alguien durante cuatro años, pero no me gustaba mucho el tiempo que me tenía que pasar enseñándole. Interfería en mi trabajo, así que decidí que era mejor seguir trabajando en solitario.

GLEASON: Se podría decir que entonces eres muy afortunado por estar casado con alguien con talento. 

NAKAZAWA: Oh, ¡estoy de acuerdo! Al principio ella no era capaz de hacer nada, pero aprende muy rápido. ¡Finalmente estuvo lista para trabajar tan rápido como si tuviese doce ayudantes!
Resumiendo, y mirando al futuro.

GLEASON: ¿Estás trabajando en algunos proyectos novedosos?

NAKAZAWA: Me gustaría hacer otra película, y eso es todo al respecto. En ella trataría sobre el tema de los hijos de padres divorciados. Las parejas actuales parecen divorciarse en un abrir y cerrar de ojos. ¿Qué pasa con sus hijos? He estado escribiendo un manga sobre el tema, Jizo sin Matsu, acerca de los niños que viven en hogares rotos. Matsu es un niño cuya madre se divorcia de su padre y él conoce a otra. Matsu sufre porque quiere estar con su madre, pero ella no va a volver. Me gustaría hacer una película con ese guión. Ya he terminado la versión manga, y estoy trabajando en la película. Me gustaría dirigirla yo mismo. Pero las películas cuestan mucho dinero, así que no sé si podré hacerla.

GLEASON: Parece que tu interés en el cine como medio de expresión se está incrementando cada vez más. ¿Cuál es, en tu opinión, lo que le diferencia del manga?

NAKAZAWA: A veces, dibujar manga puede ser muy frustrante por culpa de sus limitaciones. Por ejemplo, si quieres enseñar una acción, o un movimiento fluido, sencillamente lo tienes que expresar en una secuencia de viñetas por página. Otra cosa positiva de las películas es el tono, el sonido de la voz del personaje. Y la música y los efectos de sonido. ¡todo eso no lo puedes incorporar en el manga!

GLEASON: ¿Te parece tan satisfactorio el cine como para dejar a un lado el manga?

NAKAZAWA: Si, en este punto sería muy feliz rodando películas.

GLEASON: ¿Sigues dibujando manga?

NAKAZAWA: No, ya no dibujo. Estoy demasiado cansado.
GLEASON: Han pasado treinta años desde que empezaste a dibujar Pies Descalzos. ¿Qué es lo que sientes sobre el cómputo de trabajo que te ha supuesto Gen?

NAKAZAWA: Bueno, básicamente es mi biografía, así que siempre he tenido la sensación de que era un recuento de la primera mitad de mi vida. Que es una historia que creé sobre el proceso que supuso sobrevivir y crecer.

GLEASON: Al revisarlo, ¿te hubiese gustado contar alguna parte de la historia de una forma diferente?

NAKAZAWA: No, estoy bastante satisfecho con el resultado.

GLEASON: Gen ha sido traducido y publicado en varios idiomas. ¿Qué opinas sobre la respuesta que ha recibido en el extranjero?

NAKAZAWA: Lo que más me ha impresionado ha sido lo mal informada que está la gente que vive fuera de Japón acerca de la bomba atómica y la guerra nuclear. Me gustaría pensar que con la lectura de Gen he ayudado a que el lector se forme una idea de lo que son los horrores de la guerra y los bombardeos, así como del peligro que supone privar a las personas de su libertad de expresión.

GLEASON: ¿Estás satisfecho de la fama que ha adquirido Gen en el extranjero?

NAKAZAWA: No, no lo estoy tanto. Creo que la historia necesitaría ser contada y escuchada de forma mucho más extensa.

GLEASON: ¿Cómo crees que deberían responder los historietistas a los problemas que estamos afrontando en la actualidad?

NAKAZAWA: El gran atractivo que tiene el manga para las masas no se puede comparar con el de ningún otro medio. Así que todos los artistas –los historietistas en especial- deberían ser más activos en momentos como éste. Si un artista está enfadado por lo que pasa en el mundo, debería estar escribiendo sobre ello.

viernes, 7 de agosto de 2015

RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTISIETE


RUTA 66, NÚMERO CIENTO VEINTISIETE (Abril, 1997)

"¿Qué hace a un hombre diferente a los demás? James Brown no tenía respuesta para eso, pero sabía que si quería cambiar su destino no le quedaba más remedio que ser ese hombre entre hombres. Como a todos los de su color, le habían enseñado que la vida es un hecho irreversible. Si a Dios le apetecía plagar tu existencia de penalidades, tenías que resignarte a ello. Así estaba escrito, así debía ser. Salvo por un pequeño detalle, James Brown no aceptaba esa regla, quería ser Dios y decidir su suerte."

Jaime Gonzalo perfilaba la persona y el personaje de James Brown en este Ruta 66 número ciento veintisiete.

miércoles, 5 de agosto de 2015

LOUDSPEAKER - SUPERNATURAL


Loudspeaker - Supernatural
(Patois Records, 1994)

A1-Black Ink
A2-Nicotine Skin
A3-Stump Neck
A4-Know What I Mean
A5-Shutdown
B1-Back To The Hole
B2-6 Ft. Up
B3-Choke
B4-X-ed Out

B5-Five Easy Pieces

TINTA INVISIBLE, LOS INVISIBLES NÚMERO 13, VOLUMEN 1.

Tinta Invisible, correo de LOS INVISIBLES nº 13 por Grant Morrison, traducido por Frog2000.

Bienvenidos al número 13, donde tal y como estoy seguro de que sabíais, disfrutaremos del regreso de Jill Thompson en tres números de terror televisivo. Stuart me sugirió que os contase que durante el segundo año de la colección podremos ver una serie de historias dividas en arcos interconectados entre sí, comenzando con este número y su saga titulada "Sheman" dividida en tres partes, continuando con un número único protagonizado por Dan McGowan / Jack Frost, y seguido por otra historia en tres partes, centrada esta vez en la extraña vida y carrera de King Mob, etc. Cada miembro principal del equipo tendrá su oportunidad de brillar como protagonista mientras las variadas pequeñas historias van construyendo una más grande que alcanzará su "asombroso clímax" en el número 24, donde finalizará el primer volumen de la trilogía de LOS INVISIBLES.

Quizá este tipo de novela serializada en varias partes no sea lo más adecuado para un cómic, y puede que la caída de las ventas acabe cancelando la serie, lo que significa que nunca podréis acceder a los Secretos del Universo (diseñados para ser revelados, os lo garantizo, en el número 64 más o menos,) pero Dios sabe que me esfuerzo todo lo que puedo, y creo que cada gota de lluvia que cae hace crecer una flor. Seguro que en alguna parte del más allá hay una vela resplandeciendo...

Y ahora una carta que puede que os enamore:

-------------------

John L. Roberson.

Querido Grant,

Te lo juro, dale a Jim Crow su propia serie cuanto antes, hazlo ya, por el amor de Dios, ¿no crees que se la merece? Quizá sea por el vistoso dibujo de Chris Westson (que ha terminado siendo mucho más fluido y con menos trazos que el que hizo para La Cosa del Pantano), quizá sea por la habitual sensación de "Cogeré y leeré más sobre este tema o no lo voy a entender nunca" que tenía todos los meses al leerme Doom Patrol... sigh... (hasta que Rachel Pollack convirtió la serie en una historia épica sobre la menstruación: ¿Crees que eso del "baile entre los árboles" podría ser considerado una idiotez si lo hubiese escrito un tío?), o quizá sea simple locura, pero me parece que Jim Crow es el mejor personaje que has creado nunca para una serie. Dudo mucho que sea un clon del Hermano Vudú, aunque alguno lo piense así...

También me he encariñado del pequeño monstruo de DaneAdemás de Lord Fanny, es el único del núcleo central del grupo que me hace pensar que tiene un potencial enorme. ¿No crees que de Fanny te encariñas en cuanto te enteras por primera vez de que los chamanes solían vestir con ropa de mujer como elemento para alcanzar la trascendencia? ¿Te has leído ya "Sexual Personae"? Aunque muchos de sus puntos de vista me parecen abominables, porque Paglia es tan inconsistente como pensadora que te puede dejar sin aliento por culpa de todo lo que vomita, por lo menos lo que tiene que decir acerca de la tradición del travestismo de los chamanes es muy informativo. Pero estoy seguro de que te habrás leído el libro.

Por otro lado, prosiguiendo con otra de tus referencias, cogí y me compré "Liber Kaos" de Peter Carroll, y he de confesar que me ha decepcionado bastante, especialmente porque tú también eres practicante de la magia del caos. Supongo que me esperaba algo un poco más creativo. La teoría básica me parece fascinante: personalmente, la magia cuántica me sonaba como una plantilla teórica mucho más plausible que los huesos, las velas y el pelo. Pero cuando llegué a la parte del libro en la que habla sobre la práctica de la magia, me di cuenta de que era una de esas filosofías para encontrarse uno mismo y tomar el control, contándote cómo vengarte de los demás, cómo controlarlos... estúpidos sinsentidos a lo Crowley. ¿Comulgas con todo eso? De alguna forma espero que no.

Aunque la verdad, leyendo KILL YOUR BOYFRIEND me lo empiezo a preguntar más en serio. Me parece un catálogo de entretenimiento increíble donde se lista cada pesadilla de descarnada agresión juvenil burguesa, sin filosofía de ningún tipo o dirección, donde se muestra simple nihilismo sin juicios de valor o justificaciones (debatidas maravillosamente en la secuencia "praxis/ quiero algo de pastel".) Lo más cercano a la filosofía es cuando alguien dice: "incluso aunque duela un montón, haz lo que quieras." Al final me di cuenta de que era una comedia negra, y me empecé a reír. He escrito obras de teatro llenas de un nihilismo parecido. Me encantó poder ver cómo se utilizaba exitosamente a Bretch en los cómics. Pero eso es todo: los personajes me parecieron profundamente alienígenas. Espero que tu intención fuese la de estimular una gran actividad en el córtex de los lectores al estilo de lo que hace Robert Anton Wilson, intentando que se quedaran tan profundamente desconcertados que al ser estimulados de esa forma, les sugiriese una buena cantidad de ideas. La irritación convirtiéndose en algo valioso. Ciertamente yo me sentí de esa forma. Me gustó, pero me sentí vagamente avergonzado porque la historia me hiciese pensar así.

Por supuesto, en alguna ocasión has sugerido que Dane aborrece el hecho de tener que disparar contra alguien, así que supongo que el asesinato te parecerá un error. Es interesante que aunque remotamente, sea el único que se sienta molesto. ¿Y qué hay de todas esas armas? Cada jodido cómic mainstream tiene armas empastando sus portadas, una y otra, y otra vez. Se supone que este cómic está por encima, y ahí están las condenadas armas llenando cada centímetro. ¿Se unirá King Mob a la Asociación Nacional del Rifle? Estoy seguro de que nunca dejaría que el Gobierno le quitase sus armas.

Por otro lado, ahora que has presentado a todos los personajes, ¿vas a hacer algo más con Sebastion O? Has dejado la serie justo antes de que empiece lo interesante.

-------------------

Grant Morrison.

Descubrí la Magia del Caos a principios de los ochenta, y por lo que a mí respecta, era Magia Punk que me abrió los ojos al hecho de que no había que leerse todas las correspondencias del Árbol de la Vida o cientos de exégesis polvorientas de la Cábala para practicar la brujería. No quería verme relacionado con la ridícula pompa ceremonial de la magia victoriana, tipificada por los rituales de la Golden Dawn y sus retoños. Me parece que la Magia del Caos es más inventiva y espontánea, y me atrae de la misma forma que lo hacen las bandas juveniles que no son capaces de tocar bien sus instrumentos pero que en su lugar pueden producir un estruendo tan bonito como enloquecido. Es cierto que ahora el Caos tiene su propia ortodoxia, pero era inevitable, aunque los poderes resultantes involucrados y las ridículas "Guerras Magickas" no tengan por qué afectar al usuario solitario. Inspirado por los principios del Caos básico, yo mismo me he pasado años customizando mis propios rituales, formas divinas, aliados espirituales, cosmologías, etcétera, y ahora dispongo de un entorno simbólico único y personal donde puedo llevar a cabo mi labor mágica. Si quisiera, todo el mundo podria hacer lo mismo. Nunca he estado particularmente interesado en controlar a la gente. Para mí, la magia es una tecnología de trabajo con la que explorar realidades alternativas, romper programaciones de la conducta, llegar al entendimiento sobre la Muerte y echarme unas risas.

En cuanto al tema de las armas y el asesinato, no es que me interesen en particular, pero la célula Invisible de King Mob es una unidad activista, y al menos en su caso está preparada para usar las armas del Enemigo contra el Enemigo. Si es Correcto o Equivocado, es una de las preguntas fundamentales que se plantean en la serie. En mis momentos de mayor confianza en mí mismo, espero que LOS INVISIBLES y KILL YOUR BOYFRIEND sean capaces de animar a algunas personas a preguntarse acerca de las cosas que dan por ciertas. (Incluso algo tan simple como el curioso doble rasero que logra que las armas y el asesinato parezcan algo Absolutamente Equivocado mientras las pistolas estén en manos de, por ejemplo, chicos negros del ghetto de South Central, en L.A., pero algo Absolutamente Correcto cuando esas mismas armas son enarboladas por los mismos chicos, aunque ahora vistan uniformes del Ejército Norteamericano, contra los "cabezas de turbante" en Kuwait.)

Más Jim Crow en pocos meses.

lunes, 3 de agosto de 2015

ENTREVISTA CON KEIJI NAKAZAWA (PIES DESCALZOS), 2003. Parte 4 de 5.

ENTREVISTA CON KEIJI NAKAZAWA EN THE COMICS JOURNAL Nº 256, OCTUBRE DE 2003. Parte 4 de 5. Traducida por Frog2000. Parte 1parte 2, parte 3.

NAKAZAWA: Seguramente el Gobierno no quiera arriesgarse a alentar ningún sentimiento anti-norteamericano. Pero los hechos son los hechos. La gente debería saber lo que ocurrió.

GLEASON: Además, por lo general los americanos saben que se arrojaron dos bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki, pero difícilmente habrá alguno que sepa algo sobre el alcance de los anteriores ataques aéreos de los B-29 que destruyeron la mayoría de las ciudades japonesas. Solamente en Tokio, 100.000 personas fueron asesinadas en una única noche de bombardeos, y esa cifra se acerca al número de personas que murieron en Hiroshima. Y aunque la mayoría de los americanos conocen las bombas atómicas, una respuesta instintiva muy habitual en cualquier discusión sobre sus efectos es un: “¿y qué hay de Pearl Harbor?” o algo por el estilo. Incluso los americanos que se consideran progresistas tienden a experimentar emociones encontradas sobre las bombas atómicas y le dan vueltas a si fueron o no necesarias para terminar con la Guerra. Sin embargo, los que han leído Gen suelen ser más ecuánimes a la hora de culpar a los diferentes participantes de la guerra. Tú no culpas sólo a los Estados Unidos por lanzar la bomba, culpas a los militaristas japoneses al inicio de la guerra, y al sistema imperial que permitió que los militaristas detentaran ese poder en primer lugar. Definitivamente no da la impresión de que seas anti-estadounidense. ¿Es así como siempre visualizaste la guerra, incluso cuando eras joven?

NAKAZAWA: Bueno, me pasé mucho tiempo reflexionando sobre lo que había ocurrido. Y cuando lo haces, la respuesta más clara acerca de la culpa recae sobre los militaristas y el sistema imperial. Por supuesto, cuando era niño también escuchaba cómo los criticaba mi padre.

GLEASON: Mientras estabas creciendo en el Hiroshima de posguerra, ¿solías hablar sobre este tipo de cosas con tus amigos?

NAKAZAWA: ¡Nunca! Todos estábamos ocupados intentando sobrevivir. Yo me guardaba lo que pensaba para mí. Cuando intentaba compartirlo nadie quería escucharme.

GLEASON: ¿Cuándo empezaste a hablar sobre el tema?

NAKAZAWA: Creo que ha sido algo bastante reciente. Solo últimamente he empezado a hablar sobre lo negativo que me parece el sistema imperial. Durante mucho tiempo, solo me atrevía a expresarme mediante mis guiones, a través del manga que empecé a crear en los sesenta.
GLEASON: Pero tengo entendido que incluso cuando no hablabas directamente con tus colegas acerca de tus experiencias, se podría decir que gente como Nagano, tu editor, compartía tus mismos puntos de vista.

NAKAZAWA: La verdad es que tuve mucha suerte de tener un editor como él. Sin Nagano nunca podría haber dibujado la serie sobre “la Paz”. En su momento me dijo: “aquí en Jump hay cuarenta editores ¡y soy el único que entiende lo que estás haciendo!”

GLEASON: ¿Hablaste con Nagano sobre lo que pensabas del Emperador?

NAKAZAWA: En realidad no, pero sabía bien lo que pensaba porque había leído mi manga. Y nunca me censuró ni una sola palabra de las que escribí.

GLEASON: ¿Hubo alguna vez alguna presión por parte de los altos mandos de la editorial?

NAKAZAWA: Oh, claro. Una de las series que hice, Okinawa, iba a ser publicada en tomo por Shueisha. Pero los altos mandos presionaron para que se cancelase la edición.

GLEASON: ¿Fue antes de que los Estados Unidos devolvieran Okinawa a Japón [en 1972]?

NAKAZAWA: Fue antes.

GLEASON: ¿Crees que esa cancelación pudo ser por el mismo motivo que has comentado acerca de por qué los libros de texto japoneses no hablaban sobre las bombas atómicas, quizá para evitar provocar un sentimiento anti-americano?

NAKAZAWA: Indudablemente. Pero no era lo que pretendía cuando lo escribí, aunque pensaron que estaba criticando la ocupación norteamericana de Okinawa. El editor jefe de Shueisha se ponía muy nervioso con todo este tema.
GLEASON: ¿No te parecía extraño que te permitieran escribir sobre la bomba atómica, pero no sobre Okinawa?

NAKAZAWA: Supongo que creían que el tema de Okinawa era mucho más controvertido, porque la situación seguía siendo “delicada”. En ese momento todavía no se había resuelto.

GLEASON: ¿Tuviste roces de algún otro tipo?

NAKAZAWA: Eso fue todo lo que ocurrió. El problema es que me etiquetaron como un dibujante de izquierdas. En los medios de comunicación me siguen viendo de esa forma.

GLEASON: ¿Cuando empezaron a etiquetarte?

NAKAZAWA: Supongo que desde que hice Gen. Sencillamente no hay muchos dibujantes más que utilicen temas tan polémicos como la guerra y el sistema político.

GLEASON: ¿Hay algunos otros dibujantes que escriban sobre estos temas cuyo trabajo admires?

NAKAZAWA: Hmmm… Sanpei Shirato ha escrito algo al respecto. Es el autor de Kamui Den [La Leyenda de Kamui].

GLEASON: Recientemente hemos podido ver algunos ejemplos de manga de derechas, como “El Humanista” [Filosofía de la arrogancia], la serie de Yoshinori Kobayashi. Kobayashi fue noticia recientemente cuando defendió la colonización de Taiwán por parte de Japón, ¿no?
NAKAZAWA: Es cierto. ¿Qué puedo decir? Todo lo que sé es que si pasas por algo como la bomba atómica, entonces sabes que la guerra es un acto demasiado terrible que hay que evitar a toda costa, independientemente de las justificaciones que me puedas ofrecer.

GLEASON: En estos momentos el Gobierno de los Estados Unidos está presionando para ir a la guerra contra Irak. Las encuestas sugieren que muchos estadounidenses apoyan una guerra, porque piensan que se puede llevar a cabo desde la distancia, a base de bombas y misiles, por lo que los soldados estadounidenses no morirán en ella. Lo que más me llama la atención del debate sobre la guerra, sobre todo entre los políticos estadounidenses, es que pocos de ellos expresan su preocupación por el hecho de que, aunque casi no mueran estadounidenses, probablemente lo hagan miles de iraquíes.

NAKAZAWA: Creo que sencillamente los estadounidenses todavía no han experimentado bombardeos masivos de primera mano. Todas sus guerras del Siglo pasado han tenido lugar en el extranjero. Vietnam es un buen ejemplo.

GLEASON: Los ataques terroristas del 11 de Septiembre son descritos a menudo como un punto de inflexión, porque han sido los primeros ataques en suelo estadounidense que han causado miles de muertes de civiles desde la Guerra Civil. Ahora el Gobierno parece estar pensando que puede hacer lo que quiera en Irak mientras no mueran demasiados estadounidenses.

NAKAZAWA: Japón es igual de malo. Es un país que ha experimentado la devastación más completa durante la última guerra, y sin embargo los ultra-nacionalistas están saliendo otra vez de la nada, glorificando la guerra y tratando de reescribir los libros de historia. Y como siempre, también se está hablando de restaurar al Emperador a su legítima posición de autoridad absoluta.
GLEASON: ¿Crees que hay verdaderas posibilidades de que ocurra?

NAKAZAWA: Absolutamente. Ese es el motivo por el que afirmo que se debería desmantelar todo el sistema imperial.

GLEASON: Déjame hacerte algunas preguntas más acerca de tus experiencias mientras crecías en el Japón de posguerra, las cuáles proporcionaron el trasfondo de Pies Descalzos: has comentado que “Gen” es en gran parte autobiográfico, y el personaje principal, Gen Nakaoka, está claramente inspirado en tu persona. ¿Cómo llevaste el proceso de combinar la autobiografía con la ficción durante el desarrollo de tu historia?

NAKAZAWA: Definitivamente me basé en mis experiencias mientras estaba creciendo. Estaba escribiendo Gen a finales de los sesenta, así que revisé lo que había estado haciendo cada año entre los cincuenta y los sesenta. También tuve que recordar cómo era la Sociedad japonesa en cada uno de esos momentos.

GLEASON: Algunas secuencias tienen el aspecto de que son directamente autobiográficas, como cuando la familia de Gen se va a vivir con sus antipáticos parientes en Eba justo después de los bombardeos. Antes has mencionado que esas escenas están recogidas directamente de tu propia experiencia. Pero por ejemplo, en el segundo volumen hay un argumento secundario que trata sobre cómo Gen y Ryuta consiguen el trabajo de cuidar a Seiji, un joven artista que ha perdido la capacidad de usar sus manos durante el bombardeo, y cómo le inspiran para que comience a pintar de nuevo, sosteniéndole el pincel entre los dientes. Al igual que ocurre con esa, algunas de las aventuras de Gen son tan dramáticas que me veo obligado a preguntarte: ¿ocurrieron realmente? Y si no es así, ¿de dónde sacaste la idea?

NAKAZAWA: No me ocurrió a mí, pero esa escena es una combinación de historias reales que ocurrieron en mi vecindario. Por ejemplo, sí que existió una joven víctima de la bomba atómica que aprendió solo a pintar con los dientes. Y la casa de Seiji, al que sus propios vecinos tratan como un paria, está basada en una casa que los niños llamaban "la casa encantada", porque allí vivía una de las víctimas moribundas. Quería contar la historia de ese artista para mostrar cómo la gente puede terminar superando la mayor de las adversidades. Si no puedes usar tus manos, utiliza tus dientes. Como escribía en las primeras páginas de Gen, el verdadero corazón de la historia está simbolizado por el trigo, que vuelve a erguirse sin importar cuántas veces se le pisotee.

GLEASON: Uno de los personajes más importantes de los primeros cuatro volúmenes de Gen es la hermana de Gen, el bebé. Gran parte de la historia gira en torno a su nacimiento, su enfermedad y su muerte prematura. Por lo que has dicho antes, sé que esos hechos se basan en lo que le ocurrió a tu propia hermana pequeña.

NAKAZAWA: Sí, murió después de sólo unos meses, probablemente por culpa de la desnutrición. Nosotros la incineramos en el Océano, al igual que le ocurría a Tomoko, la hermana de Gen en la historia.

GLEASON: La madre de Gen fallece al final del décimo volumen. ¿Tenías la intención desde el principio de llevar la historia hasta ese punto y terminarla entonces?
NAKAZAWA: Sí. Aunque creo que la serie de Gen todavía no está finalizada, sí que quería contar su historia hasta llegar por lo menos a ese punto. Hasta ese momento, que es donde la he dejado por ahora.

GLEASON: ¿Tienes la intención de reanudarla en algún momento?

NAKAZAWA: No, en realidad no.

GLEASON: Así que la historia está sin terminar, pero aún así no planeas agregar nada más.

NAKAZAWA: Es cierto. Hay mucho más ques e podría contar de la historia de Gen, pero me parece que puede seguir viviendo mucho mejor en la imaginación del lector.

GLEASON: En los volúmenes posteriores de Gen describes la vida de los niños de Hiroshima que intentan sobrevivir en una economía subterránea, el mercado negro, y sobre lo que parece ser su dominio por parte de las cuadrillas de Yakuza en la Sociedad de posguerra. Supongo que también estará basado en lo que tú mismo experimentaste cuando crecías. ¿Cómo te sentías viviendo en ese entorno mientras estabas creciendo en él?

(Continuará)

NUEVA YORK EN EL DAREDEVIL DE FRANK MILLER

"Investigué mucho para hacer un buen trabajo. Si me pedían que dibujara una cascada, iba hasta una y la dibujaba. Esto es algo que a...